Beispiele für die Verwendung von "встречалась" im Russischen
Почему ты встречалась со мной если у тебя есть парень?
Why are you seeing me if you have a boyfriend?
Я встречалась с ним почти каждый день, иногда по несколько раз.
I saw Jason nearly every day, sometimes twice a day.
Всё время, что она жила в Японии, Мэри ни с кем не встречалась.
Mary remained single all her life in Japan.
А работая в павильоне Де ла Вар, она постоянно встречалась с привлекательными мужчинами.
And working in the De La Warr Pavilion, she was always running up against nice-looking men.
Разве только она встречалась с кем-то тайком и хотела сделать досрочное изъятие депозита.
Unless she was seeing someone on the sly and wanted to make an early withdrawal.
До того, как я устроилась в этот дом старшей горничной, я встречалась с одним фермером.
Before I first came here as head housemaid, I was walking out with a farmer.
Сводный брат Шоны подтвердил, что она была лесбиянкой, но он уверен, что она ни с кем не встречалась.
You guys, Shauna's stepbrother confirms She was gay, but he's sure she wasn't seeing someone.
Я думаю, я все еще одержима последним парнем, с которым я встречалась, ну может мы могли бы быть друзьями?
I think I'm still hung up on the last guy I was with, so maybe we could be friends?
А ты нормально бы отнесся, если бы я встречалась с ней и с тобой в одно и то же время?
So you'd be cool about me seeing her and you at the same time?
Чаще всего встречалась просьба подробнее описать, как должен действовать инвестор (или его финансовый консультант), чтобы определить инвестиции, которые дадут крупный прирост рыночной цены.
One of the most common requests made was for more detailed data about just what an investor (or his financial advisor) should do to find investments that will lead to spectacular gains in market price.
Первые недели я провела в "Panzi Hospital", я встречалась с женщинами, которые каждый день сидели и стояли в очередях, чтобы рассказать свою историю.
When I spent my first weeks at Panzi hospital I sat with women who sat and lined up every day to tell me their stories.
Я бы хотел, чтобы Япония присоединилась к этой группе, встречалась ежегодно для переговоров с ее членами и участвовала с ними в небольших военных учениях.
I want Japan to join this group, gather annually for talks with its members, and participate with them in small-sized military drills.
17 ноября в Мадриде несколько сотен испанских болельщиков выкрикивали расистские оскорбления в адрес чернокожих игроков команды Англии, которая встречалась с командой Испании в товарищеском матче.
On 17 November, in Madrid, several hundred Spanish supporters hurled racist abuse at black players in the England team, which was playing a friendly match against Spain.
Специальный докладчик встречалась с представителями института по вопросам семейного права (Instituto de Derecho Familia), которые пытались защищать существующую систему усыновления в Гватемале и отмечали, что вопрос усыновления манипулируется в политических целях.
In defence of the current system of adoption in Guatemala, the Special Rapporteur was advised by representatives of the Institute for Family Law (Instituto de Derecho de Familia) that the issue of adoption is considered to be politically manipulated.
После того, как я прочитала то, что он писал, я сорвалась на парня, с которым встречалась, потому что мне кажется, если у меня не может быть такой связи, тогда в чем смысл?
After I read that stuff he wrote, I kind of dumped this guy I was seeing, Chad, 'cause it's like, if I can't have a connection like that, then what's the point?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung