Beispiele für die Verwendung von "встречный импульс" im Russischen
Однако события в Ираке показали, что подобный подход часто встречает встречный огонь.
But events in Iraq have demonstrated that this approach often backfires.
Кроме того, мощный импульс может получить и мясное производство.
More over, meat production could also receive a powerful boost.
Встречный довод о том, что любая распродажа и прекращение дальнейшего приобретения Китаем государственных ценных бумаг США повредит Китаю так же сильно, как Америке, уже не является убедительным.
The counter-argument - that any sell-off or failure by China to continue to buy US government securities would hurt China as much as America - is not valid.
Признаки того, что импульс роста угас в основном индустриальном двигателе, Германии, а также в Испании и Нидерландах, также не добавляет уверенности", сказал мистер Добсон.
Signs that growth impetus waned in the key industrial engine of Germany, and in Spain and the Netherlands too, is also less than reassuring," Mr Dobson said.
Хорошие новости - мы можем ее догнать, плохие - что для того, чтобы устроить "встречный пожар" мы должны находиться перед фронтом волны.
The good news is we can catch it, but the bad news is that in order to set up this backfire we have to be in front of it.
Реформаторам гораздо труднее поддерживать необходимый импульс для преодоления десятилетий инертности.
It makes it much more difficult for reformers to maintain the momentum needed in order to overcome decades of inertia.
Поговаривают, что Багси готовиться подать встречный иск за преследование и превышение должностных полномочий.
Word has it that Bugsy is considering a lawsuit against the city for harassment and naked abuse of power.
Более того, RSI продолжил снижение после падения ниже 50 линии, в то время, как MACD, находясь ниже уровня запуска, похоже, готов получить отрицательный импульс.
What is more, the RSI continued lower after falling below its 50 line, while the MACD, already below its trigger, appears ready to obtain a negative sign.
Прекратите, и мы не предъявим встречный иск за необоснованный иск.
Stop right now and we won't countersue you For filing a frivolous lawsuit.
Поэтому, я предпочел бы подождать, когда цена и импульс подтвердят друг друга, прежде чем быть более уверенным, в отношении глобального нисходящего пути.
Therefore, I would prefer to wait for price and momentum to align before getting confident again with regards to the larger down path.
Спасибо, уточните, где сейчас встречный поезд.
Thank you, but I need to know where that oncoming train is.
Наши исследования импульса указывают на сильный нисходящий импульс и усиливают аргумент в пользу продолжения падения.
Our momentum studies detect strong downside momentum and amplify the case for the continuation of the fall.
2. Не торговать, когда RSI (Relative Strength Index, индекс относительной силы) графика эквити опускается ниже определенного значения (я возлагал на этот вариант большие надежды, поскольку идея состоит в том, что сделки были заключены только когда импульс графика эквити увеличивался).
Dont trade when the RSI of the equity curve is below a certain value (I had high hopes for this one, since the idea is that trades would only be taken when the momentum of the equity curve is up).
Судья, я хочу подать встречный иск к этой женщине.
Sir, I want to make a complaint against this woman now.
Импульс этому могут придать выборы в эти выходные в Греции (см ниже).
The push may come from this weekend’s election in Greece (see below).
Наши дневные осцилляторы показывают сильный нисходящий импульс.
I see that our daily oscillators detect strong downside momentum.
Поскольку попутный ветер демографии меняется на встречный, а экологические проблемы становятся всё более явными, бизнес и власти обязаны тщательно подумать над тем, как можно повысить эффективность использования ресурсов, одновременно стимулируя более полноценный экономический рост.
As demographic tailwinds turn into headwinds, and environmental challenges become ever more apparent, businesses and governments need to think carefully about how to improve resource efficiency while fostering more inclusive economic growth.
Поэтому, я предпочел бы подождать пока цена и импульс выровняться, прежде чем снова быть уверенным по поводу дальнейшего движения вниз.
Therefore, I would prefer to wait for price and momentum alignment before getting again confident on the larger down path.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung