Beispiele für die Verwendung von "вступать в силу" im Russischen mit Übersetzung "take effect"

<>
Изменения должны вступать в силу после последней дату вступления в силу, когда была опубликована иерархии. Changes must take effect after the last effective date that was published for the hierarchy.
Сейчас положения этого закона начинают вступать в силу, поэтому политики обязаны внимательнее присмотреться к данной проблеме. As the law’s provisions take effect, policymakers must start paying closer attention.
Изменение оговорки, которое имеет в качестве последствия ограничение сферы ее применения, должно регулироваться такими же формальными и процедурными нормами, как и полное снятие оговорки, и вступать в силу на этих же условиях. The modification of a reservation the effect of which was to reduce its scope must be subject to the same rules of form and procedure as a total withdrawal and take effect under the same conditions.
Изменения вступают в силу немедленно. The changes take effect immediately.
"Когда это вступит в силу?" "When does it take effect?"
Поправка вступит в силу 1 июля. The change will take effect July 1.
Чтобы изменения вступили в силу, перезапустите сервер. The server must be restarted for the changes to take effect.
Чтобы изменения вступили в силу, перезагрузите страницу. You might need to reload the page for the changes to take effect.
Перезагрузите компьютер, чтобы изменение вступило в силу. Restart the computer for the change to take effect.
Данное изменение вступит в силу 11 октября. This will take effect on October 11th.
«Когда это вступит в силу?» — спросил репортер. “When does it take effect?” reporters asked.
Это изменение вступит в силу 11 июля. This change will take effect July 11th.
В противном случае изменения не вступают в силу. Otherwise, your changes do not take effect.
Перезагрузите компьютер, чтобы эта настройка вступила в силу. Restart the computer for this setting to take effect.
Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить программу; For the changes to take effect, the program must be restarted;
Чтобы изменения вступили в силу, перезагрузите службы IIS. Restart IIS for the changes to take effect.
Перезагрузите сервер каталогов, чтобы изменение вступило в силу. Restart the directory server for the change to take effect.
Перезагрузите сервер Exchange, чтобы изменение вступило в силу. Reboot the Exchange Server computer for the change to take effect.
Денонсация вступает в силу после вступления в силу поправки. The denunciation takes effect when the amendment enters into force.
Принятый закон вступает в силу со дня его опубликования. The passed law takes effect upon promulgation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.