Beispiele für die Verwendung von "вступающее" im Russischen mit Übersetzung "enter"
В Германии каждое новое поколение, вступающее на рынок труда, меньше предыдущего.
In Germany, every generation entering the labor market is smaller than the one exiting it.
Человечество вступает в эпоху регенеративной медицины.
We are entering the world of regenerative medicine.
Итак, мы действительно вступаем в эру носимых роботов.
So we're really entering the era of wearable robotics actually.
Мы вступаем в после иракский период американской внешней политики.
We are entering the post-Iraq era of American foreign policy.
Но мы вступаем в очень опасный период нашей истории.
But we are entering an increasingly dangerous period of our history.
Денонсация вступает в силу после вступления в силу поправки.
The denunciation takes effect when the amendment enters into force.
Книга еще не закончена; мы просто вступаем в новый этап.
The book is not finished; we are merely entering a new chapter.
С экономической точки зрения, мир вступает в эпоху заниженных ожиданий.
In economic terms, the world is entering an era of diminished expectations.
ООН вступает в своё восьмое десятилетие, но продолжает вдохновлять человечество.
As the UN enters its eighth decade, it continues to inspire humanity.
Изменения в связанных с налогами настройках вступали в силу немедленно.
Changes to tax-related settings were effective as soon as they were entered.
Официальные статистические органы должны уверенно вступать в эту конкурентную борьбу.
Official statistical bodies should enter this competition with confidence.
Такая денонсация вступает в силу в момент вступления поправки в силу.
Such denunciation shall take effect when the amendment enters into force.
Когда они вступали в трудоспособный возраст, их ждала хорошо оплачиваемая работа.
When they entered the labor force, well-compensated jobs were waiting for them.
Мы вступаем в период, когда хорошие научные данные жизненно важны для выживания.
We are entering a period when good science is vital for our survival.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung