Beispiele für die Verwendung von "вступая" im Russischen mit Übersetzung "join"
Вступая в ОЭСР, они подтверждали признание принципов демократии, свободной рыночной экономики и свободной торговли.
And by joining the OECD, they were affirming a common commitment to democracy, open markets and free trade.
Таким путем, даже не вступая в коалицию, оппозиционные партии могли бы получить большинство мест в парламенте.
In this way, even without joining into a coalition, opposition parties could get a majority of seats in parliament.
Страна хотела стать образцовым примером, не просто вступая в ряды многосторонних соглашений и организаций, но и внося собственный вклад в их развитие.
It wanted to be exemplary, not just joining multilateral regimes and organizations, but also making its own contribution.
На протяжении всего 20-го века люди, называющие себя "интеллектуалами", часто становились т.н. попутчиками фашизма или коммунизма, не вступая при этом в ряды ни одной из партий, основанных на этих идеологиях.
Throughout the 20th century people who regarded themselves as "intellectuals" often became fellow travelers of fascism or communism without joining political parties based on those ideologies.
Два месяца испытательный срок, потом вступаешь в профсоюз.
Sixty-day probationary, and then you have to join the union.
Другие конструкции вступают в гонку по освоению термоядерной энергии.
Other designs are emerging to join the race for fusion power.
Венгерские профессиональные союзы могут свободно вступать в любые профсоюзные конфедерации.
Hungarian trade unions may freely join any trade union confederation.
И для этого, я вступаю в каждый клуб который могу.
In order to do so, I join every club I possibly can.
Я вступаю с ней в брак своим телом, голосом и разумом.
As I join her in marriage, with body, with speech and with mind.
Как показывают исследования, игроки, вступающие в группы, являются наиболее ценными пользователями.
Data shows that players who've joined groups are your most valuable players.
Вступайте в интересные вам клубы или создайте собственный (ваш дом — ваши правила).
Join clubs that interest you, or create a new club from scratch (your house, your rules).
Вступайте в интересующие вас клубы или создайте собственный (ваш дом — ваши правила).
Join clubs that interest you or create a new club (your house, your rules).
Профессиональные союзы могут создавать свои ассоциации и вступать в международные профсоюзные организации.
Trade unions may form their associations and join international trade union organizations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung