Beispiele für die Verwendung von "вступительной речи" im Russischen
Был священник, который его перебивал во время вступительной речи.
There was a priest who heckled him during his acceptance speech.
Председатель пятого Совещания правительственных экспертов (посол Юкио Сато, Япония) в своей вступительной речи отметил, что его страна уделяет особое внимание не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам.
The Chairman of the Fifth Meeting of Governmental Experts (Ambassador Yukio Satoh), of Japan, in his opening remarks, stated that his country paid special particular attention to landlocked and island developing countries.
Председатель пятого Совещания правительственных экспертов Его превосходительство посол Юкио Сато (Япония) в своей вступительной речи отметил, что его страна уделяет особое внимание не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам.
His Excellency Ambassador Yukio Satoh (Japan), Chairman of the Fifth Meeting of Governmental Experts, in his opening remarks, stated that his country paid special attention to land-locked and island developing countries.
В своей вступительной речи я сказал, что нам необходимо "провести четкую линию между нами и прошлым, что мы ответственны не за то, что мы унаследовали, а за то, что мы сделаем сами".
In my inaugural speech, I said that we needed to "draw a thick line between us and the past, that we were not responsible for what we inherited but only for what we will do ourselves."
В своей вступительной речи на церемонии вручения Нобелевской премии 2016 года, Председатель Нобелевского фонда Карл-Хенрик Хелдин провел параллели между нашей нынешней обстановкой и миром конца девятнадцатого века, в котором жил и работал Альфред Нобель.
In his opening address at the 2016 Nobel Prize Award Ceremony, Nobel Foundation Chairman Carl-Henrik Heldin drew parallels between our current milieu and the late nineteenth-century world in which Alfred Nobel lived and worked.
После вступительной речи участники провели своего рода " круглый стол ", в ходе которого каждый из них кратко проинформировал о важнейших изменениях, касающихся Проекта ЕАТС в их соответствующих странах и направленных на реализацию приоритетных проектов, выделенных в рамках ЕАТС.
Following the introduction, participants had a short tour “around the table “in which they briefed the meeting on the most important developments related to the EATL Project in their respective countries towards the implementation of priority projects identified by the EATL Project.
В своей вступительной речи министр приветствовал делегации и поблагодарил Межправительственное агентство франкоязычного сообщества и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности за выбор Египта для проведения этого важного мероприятия, свидетельствующего о динамике сотрудничества франкоязычных государств в судебной области.
In his opening address, the Minister welcomed the delegations and thanked the Agence intergouvernementale de la francophonie and the United Nations Office on Drugs and Crime for selecting Egypt to host that important event, which was a reflection of the active judicial cooperation among French-speaking States.
Как отметил Генеральный директор МАГАТЭ в своей вступительной речи перед Советом управляющих МАГАТЭ в феврале 2003 года, Северная Корея «проявила полное неуважение к своим обязательствам по Соглашению о гарантиях, срезав все пломбы и помешав работе видеокамер наблюдения, которые находились на ее ядерных объектах».
As the IAEA Director General noted in his introductory statement to the February 2003 IAEA Board of Governors meeting, North Korea “displayed complete disregard for its obligations under the Safeguards Agreement by cutting all seals and impeding the function of surveillance cameras that were in its nuclear facilities”.
В своей вступительной речи по случаю открытия заседания 2 г-н Л. Борбели остановился на внедряемых в Румынии схемах финансирования, которые позволяют объединять ресурсы центральных и местных органов власти, а также ассоциаций домовладельцев с целью строительства дешевого жилья и повышения энергетической эффективности многоэтажных зданий.
Mr. L. Borbely, in his introductory remarks for panel 2, touched on the introduction of financial schemes in Romania, which combine the resources of central and local governments as well as homeowners'associations to provide low-cost housing and increase energy efficiency in multi-storey buildings.
Европейский союз готов также рассмотреть предложения Генерального секретаря относительно реформы управления людскими ресурсами, соглашаясь с мнением, высказанным им в его вступительной речи на общих прениях в Генеральной Ассамблее 23 сентября 2008 года, согласно которому нынешняя система контрактов и условий службы не функционирует должным образом и деморализует сотрудников.
The European Union also stood ready to examine the Secretary-General's human resources management reform proposals, agreeing with the view, expressed in his opening address at the general debate of the General Assembly on 23 September 2008, that the current system of contracts and conditions of service was dysfunctional and demoralizing.
В своей вступительной речи он остановился на связях между деятельностью ООН и работой Конференции европейских статистиков в Братиславе в рамках финансирования нынешнего ИНФОСТАТА, являющегося преемником бывшего Научно-исследовательского вычислительного центра ООН, и истории семинаров по вопросам интегрированных статистических информированных систем (ИСИС) и смежным вопросам, которые регулярно проводились в Братиславе до 1996 года.
In his introductory speech he referred to the links between the work of the UN and the Conference of European Statisticians to Bratislava through founding the present INFOSTAT as the former Research Computing Centre of the UN and the history of seminars on Integrated Statistical Information Systems and Related Matters (ISIS) that took place in Bratislava regularly until 1996.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung