Beispiele für die Verwendung von "вступят" im Russischen mit Übersetzung "join"
В ноябре в действительно большое сражение вступят социалдемократы (PDSR) и центристское объединение Демократический Альянс.
The really big battle this November will be joined by the Social Democrats (PDSR) and by the centrist alliance Democratic Alliance.
Большинство этих стран не вступят в Европейский трансфертный союз, поэтому они будут отрезаны от Европы навсегда.
Because most of those countries will not join a European transfer union, they would be cut off permanently.
Даже если все страны-кандидаты вступят в Европейский Союз практически одновременно, на их долю придется всего лишь 6% от валового внутреннего продукта ЕЭС.
If all candidate countries join the EU at around the same time, they will together account for a mere 6% of its total GDP.
1 мая 2004 года восемь стран Центральной и Восточной Европы с переходной экономикой, а также Кипр и Мальта вступят в Европейские союз (ЕС).
On 1 May 2004 eight central and eastern European transition countries- together with Cyprus and Malta- will join the European Union (EU).
Подходящие мужчины отправятся в Нью-Йорк и вступят в военные ряды, а что касается женщин, я уже нашел прекрасную возможность для вашей домработницы.
The able men will go to New York and join the war effort, and as for the women, I've already arranged a perfect opportunity for your housemaid.
Вопрос об эксплуатации незастрахованных транспортных средств возник в контексте переговоров о присоединении Румынии и Болгарии, которые, как ожидается, вступят в Европейский союз в начале 2007 года.
The issue of uninsured driving has been highlighted by the accession negotiations of Romania and Bulgaria who are expected to join the European Union at the beginning of 2007.
Ну, слово «середнячок» не очень впечатляет, но подумайте о тех странах, с которыми ее сравнивают. Все они - либо члены Евросоюза с хорошей репутацией, либо (если говорить о Хорватии) страны, которые скоро вступят в ЕС.
Now “middle of the pack” doesn’t sound particularly meaningful, but consider the countries it’s being compared to: these are all either members in good standing of the European Union or (in Croatia’s case) a country that will soon join it.
Власти Евросоюза должны признать, что многие страны ЕС никогда не вступят в зону евро. Это означает, что пора прекратить рассуждения на тему «Европы двух скоростей», в которой все страны – одни медленно, другие быстро – движутся к «всё более тесному союзу» с единой валютой.
The EU authorities must acknowledge that many member countries will never join the euro, which means abandoning their rhetoric about a “two-speed Europe,” with all heading – whether at high or low speed – toward the “ever closer union” that a single currency implies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung