Beispiele für die Verwendung von "всякая всячина" im Russischen

<>
Наличные, различные паспорта и всякая всячина чтобы использовать их в случае надобности. Cash, various passports, other sundries, stood to reason you'd make use of those in your hour of need.
Здесь твой парфюм и ещё всякая разная всячина, которую ты оставила дома. Here's your perfume And various other sundries you left in the house.
Они всё ещё пользуются старыми досками и всякой всячиной. They still have old blackboards and whatnot.
Просто всякая всячина, некоторые детали. Just odds and ends, a few details.
Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь. Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it.
Всякая проститутка когда-то была девственницей. Every Harlot was a Virgin once.
Всякая задача имеет решение. Every problem has a solution.
Всякая пища и питья вкусны и полезны, но надо знать время, место и меру. All kinds of food and drink are delicious and good for you, but you have to know when, where, and in what quantity.
Всякая нация стремится увековечить себя. Every nation seeks to perpetuate itself.
Не всякая лошадь может быстро бежать. Not every horse can run fast.
Всякая договоренность о взаимодействии наверняка развалилась бы еще до того, как начала действовать. Any such coordination deal would likely fall apart before it got off the ground.
В действительности, конечно, гражданская и партизанская война, идущая в остальном Ираке, означает, что всякая безопасность на юге есть лишь временная иллюзия. In reality, of course, the civil and guerrilla war under way in the rest of Iraq means that any security in the south can only be a temporary illusion.
Но всякая попытка ограничить финансовый произвол федерального правительства Америки по образцу "Пакта о стабильности" - например, печально известные правила Грэмма-Рудмана эпохи Клинтона - всегда, в конце концов, кончается крахом перед лицом давления со стороны президента и конгресса. But any attempt to limit the fiscal discretion of America's Federal government in the manner of the Stability Pact-for example, the infamous Gramm/Rudman rules of the Clinton era-always collapse in the end in the face of presidential and congressional pressure.
В процессе глобализации всякая страна может испытать чудовищные потрясения. Globalization exposes a country to enormous shocks.
Всякая хорошая история непредсказуема в конце. Every good story has a surprise at the end.
Кроме шуток, не всякая женщина доведёт меня до оргазма в присутствии матери. Seriously, not many women could bring me to orgasm in front of my mother.
Его не волнует всякая там субординация. He's not worried about upsetting the hierarchy.
Миссис Стэнли поддерживает в доме порядок, и всякая неаккуратность подозрительна. Mrs Stanley runs a very tidy household, so any untidiness is suspicious.
На стенах какие-то ботиночки и всякая ерунда. I mean there's like booties and shit hanging on the wall.
Всякая деревенщина верит, что орлы уносят школьников вместе с ранцами. Every village bumpkin believes the eagles carry schoolchildren with satchels on their backs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.