Beispiele für die Verwendung von "всяком" im Russischen
Во всяком случае - это затишье перед бурей.
If anything, it is the calm before an approaching storm.
(Во всяком случае, эти стандарты чрезмерно обременительны для исследователей.)
(If anything, these standards are excessively burdensome.)
Во всяком случае, Ливию, вероятно, следует сравнивать с Боснией.
If anything, Libya probably should be compared to Bosnia.
Во всяком случае, лучше, чем они там у себя в монастыре.
Better than them up at the Priory, any road.
во всяком случае, они действовали наивно и сейчас расплачиваются за это.
if anything, they acted naïvely and are now paying the price.
Занятость, во всяком случае, по-видимому, уже не связана с ростом экономики.
At any rate, employment seems to have become decoupled from growth.
Но, во всяком случае, война против исламского государства укрепила курдскую причину.
But, if anything, the war against the Islamic State has bolstered the Kurdish cause.
Договор должен вступить в силу достаточно быстро, во всяком случае до следующей конференции.
The Treaty should enter into force fairly soon, in any event before the next review conference.
Во всяком случае, технологические новшества и открытия снижают важность нефти в производственном процессе.
If anything, technological innovation and new discoveries are reducing the importance of oil in the productive process.
Во всяком случае, однажды, едва успели закончиться занятия в начальной школе, я пришел ее проведать.
This may have been one of the reasons why I felt particularly close to my grandmother. At any rate, I went to see her one afternoon when I was barely out of grammar school.
Во всяком случае, мы находимся только в начальной стадии этой революции, и результаты остаются неопределенными.
If anything, we are only in the early stages of that revolution, and the outcome remains uncertain.
Во всяком случае, переговоры о покупке этих акций по цене 14 долларов за штуку были завершены.
At any rate, negotiations were completed to acquire these shares at a price of 14.
Во всяком случае, расходы города создают фискальные потрясения, предполагающие менее благоприятную бизнес-среду в будущем.
If anything, the expense to the city creates fiscal distress, implying a less favorable business environment in the future.
Да и, во всяком случае, мера влияет менее чем на 0,3% китайского экспорта в США.
And, in any case, the measure affects less than 0.3% of China's exports to the US.
Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы.
If anything, the correction might have come sooner, given disappointing macroeconomic data in recent months.
Во всяком случае, я обнаружил, что это сок от болотного кипариса, дерево, которое свойственно нашему бассейну Атчафалайа.
In any event, I discovered that the sap came from a bald cypress tree, a tree which happens to be indigenous to our own Atchafalaya Basin.
Во всяком случае, местные банки с небольшим капиталом были более склонны урезать кредитование во время кризиса.
If anything, domestic banks with shallower pockets were more likely to cut back in the crisis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung