Beispiele für die Verwendung von "всяческих" im Russischen
В заключение я пожелаю всем нам всяческих успехов в нашей работе.
I conclude by wishing us all every success in our work.
Желаю Вам всяческих успехов и всего наилучшего в Вашей важной работе.
I wish you every success and all the best in your very important work.
В заключение мы желаем ей всевозможного счастья, а ее преемнику — всяческих успехов.
In conclusion, we wish her every possible happiness and all possible success to her successor.
Одна из задач, решение которой нежелательно, на первый взгляд кажется достойной всяческих похвал: полная занятость для всех.
One of the least desirable targets seems laudable at first: full employment for all.
В нем полно всяческих гироскопов, шкивов, шарикоподшипников и других штуковин, и работают они хуже, чем положено в разгар военных действий.
It's full of all kinds of gyroscopes and pulleys and gadgets and ball-bearings, and they don't work as well as they ought to in the heat of battle.
Вы знаете, в ней такое количество добавок, всяческих присадок "Е", ингредиентов, что вы просто не поверите. Недостаточно овощей. Картофель фри предлагается как овощ.
You know, the amount of additives, E numbers, ingredients you wouldn't believe - there's not enough veggies at all. French fries are considered a vegetable.
В заключение оратор выражает свою признательность всем участникам первого двухгодичного обзора осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне и желает Сьерра-Леоне всяческих успехов в проведении предстоящих выборов в местные советы.
Lastly, he expressed his appreciation to all those who had participated in the first biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework and wished Sierra Leone every success in its upcoming local council elections.
Я бы хотел, пользуясь случаем, заверить Вас, что моя делегация готова в полной мере сотрудничать с Вами и со всеми председателями Конференции на протяжении этого года, и я желаю Вам всяческих успехов в ваших начинаниях.
I would like on this occasion to assure you that my delegation stands ready to cooperate fully with you and with all the Presidents of the Conference throughout this year, and I wish you every success in your endeavours.
Г-н ТОКАЕВ (Казахстан) (перевод с английского): Прежде всего мне хотелось бы выразить поздравления г-ну Сергею Орджоникидзе в связи с его назначением на этот высокий пост и пожелать ему всяческих успехов на его нелегком поприще.
Mr. TOKAEV (Kazakhstan): First of all, I would like to extend my congratulations to Mr. Sergei Ordzhonikidze on his appointment to this high post and to wish him every success in his difficult endeavours.
Г-н Спатафора (Италия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, выступая в первый раз в этом месяце на открытом заседании, я хотел бы искренне пожелать Вам всяческих успехов в выполнении возложенных на Вас функций Председателя Совета Безопасности.
Mr. Spatafora (Italy): In taking the floor for the first time this month in a public meeting, Sir, I sincerely wish you all success as you discharge your responsibilities as President of the Security Council.
Г-н Фишер (Германия) (говорит по-немецки; текст на английском языке предоставлен делегацией): Прежде всего, позвольте поздравить вас, г-н Пинг, с избранием на пост Председателя и пожелать вам всяческих успехов в вашей деятельности на этом ответственном посту.
Mr. Fischer (Germany) (spoke in German; English text provided by the delegation): Let me first of all congratulate you, President Ping, on your election and wish you every success in your responsible post, and express my sincere thanks to the outgoing President for his dedicated work.
Г-н Бетанкурт (Эквадор) (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы от всей души поздравить Вас с избранием на этот высокий пост в Первом комитете и пожелать Вам всяческих успехов во время пребывания на этом посту.
Mr. Betancourt (Ecuador) (spoke in Spanish): I wish first of all, Sir, to congratulate you from the bottom of my heart on your election to the chairmanship of the First Committee, and to wish you all success during your term of office.
[Мы отмечаем существование всех и всяческих проявлений антиарабских предубеждений и дискриминации и выражаем нашу решимость добиться их искоренения и, в частности, признаем, что использование отрицательных стереотипов ведет к усилению расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;] (Обсуждение продолжается)
[We take note of and express our determination to eradicate any and all manifestations of anti-Arab bias and discrimination and, in particular, recognize that negative stereotyping contributes to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;] (ONGOING)
Г-н Болеро (Коморские Острова) (говорит по-французски): Прежде всего от имени моей страны, Союза Коморских Островов, и от имени моей делегации я хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, искренние поздравления и пожелать Вам всяческих успехов в деле руководства нашей работой.
Mr. Bolero (Comoros) (spoke in French): First of all, on behalf of my country, the Union of the Comoros, and on behalf of my delegation, I should like to extend to you, Mr. President, our sincerest congratulations and to wish you every success in guiding our work.
Не могу закончить свое выступление, не пожелав всяческих успехов и удачи Председателю Элиассону и не выразив еще раз глубочайшей признательности всем тем, кто прямо или косвенно способствовал нормальной работе Габона, а по сути, и Африки, на посту Председателя на протяжении всей пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
I cannot conclude without wishing every success and good luck to President Eliasson and to convey once again my profound gratitude to all those who directly or indirectly contributed to the smooth functioning of the Gabonese presidency throughout the fifty-ninth session of the General Assembly, which in effect was also an African presidency.
Самым распространенным ответом был «Всячески стараюсь избегать этого места».
A common response was “I avoid it all costs.”
Мы желаем ему всяческого счастья в его новых начинаниях.
We wish him all happiness in his new endeavours.
В этом мутном деле много драгоценностей, всяческие изумруды и рубины.
There are many gems in this murky business, all sorts of emeralds and rubies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung