Beispiele für die Verwendung von "всё чаще" im Russischen
Вопросы питания человека всё чаще привлекают науку.
Human nutrition is of increasing importance to science.
Решения всё чаще принимаются вдалеке от общества.
Decision-making increasingly takes place at considerable distance from the public.
Богатые люди всё чаще селятся в самых дорогих городах.
Rich people increasingly populate the most expensive cities.
Помимо этого, дети всё чаще будут страдать от астмы.
Children are also being increasingly affected by asthma.
Да, да, гордыня всё чаще и чаще встречается среди Джедаев.
Yes, yes, a flatulence more and more common among Jedi.
Во всём мире безопасность здоровья всё чаще признаётся фундаментом экономического роста.
Around the world, health security is increasingly being recognized as the foundation of economic growth.
Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ.
Increasingly, Europe's politicians regard excess liquidity and economic reform as substitutes for one another.
В наши дни всё чаще начинкой служат фрукты, специи или ром.
Today, mincemeat is mostly made up of fruit, spices, and rum.
Также генетика и нейробиология всё чаще показывают, что мозг замысловато устроен.
Also, genetics and neuroscience are increasingly showing that the brain is intricately structured.
Путешествовать на машине очень дешево и поэтому мы делаем это всё чаще.
Car travel is underpriced and therefore we over-consumed.
Конечно, китайцы всё чаще покупают новые модные автомобили и одежду от модельеров.
Of course, Chinese increasingly consume fancy new cars and designer clothes.
Однако сейчас я всё чаще чувствую, что моя уверенность в этой правильности исчезает.
But I currently find myself feeling increasingly unsure about it.
Однако всё чаще люди не видят разницы между политиками той или иной партии.
Increasingly, however, people see no difference between politicians from one party or another.
К счастью, букмекеры всё чаще предсказывают, что избиратели проголосуют за то, чтобы остаться.
Fortunately, the bookies are increasingly predicting that voters will decide to remain.
Заголовки новостей всё чаще отражают разрыв между сегодняшним миром и миром без бедности.
The daily headlines all too often reflect the gap between today’s world and a world without poverty.
И действительно, Китай и Германия всё чаще имеют общую позицию по многим ключевым проблемам.
In fact, China and Germany are increasingly aligned on many key issues.
Предоставление крупной финансовой помощи банкам не помогло домовладельцам: отчуждение заложенной недвижимости происходит всё чаще.
Throwing money at banks hasn’t helped homeowners: foreclosures continue to increase.
Проблемы, возникающие перед нами как перед сообществом народов, всё чаще являются проблемами взаимодействия и сотрудничества:
The challenges we face as a community of nations today are increasingly those of collaboration and cooperation:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung