Beispiele für die Verwendung von "входящие" im Russischen mit Übersetzung "include"

<>
Под каждым параметром перечислены входящие в него районы. Beneath each option is the list of locations it includes.
Поэтому он не включается в поиск в папке "Входящие". As a result, it isn’t included in searches performed from the Inbox.
Включая входящие и исходящие сообщения X.400 и RPC. These include X.400 and RPC incoming or outgoing messages.
Как отредактировать или отключить группы объявлений, входящие в сплит-тест? How can I edit or turn off ad sets included in a split test?
На следующем рисунке показаны задачи, входящие в настройку программы лояльности. The following illustration shows the tasks that are included in setting up a loyalty program.
Эксперты, входящие в состав профиля, с приходом нового тика начнут работать. Experts included into the profile will start working when a new tick incomes.
При удалении финансового календаря финансовые годы, входящие в финансовый календарь, также удаляются. When you delete a fiscal calendar, the fiscal years that are included in the fiscal calendar are also deleted.
Можно включить контроль качества во все входящие или исходящие процессы, настроенные для номенклатур склада. Include quality control in any inbound or outbound processes that you set up for warehouse items.
Для соответствия требованиям компании можно изменить теги хранения, входящие в состав политики по умолчанию. You can modify retention tags included in the default policy to meet your business requirements.
Все продукты и варианты продукта, входящие в упаковку, должны быть включены для процессов управления складом. All of the products and product variants that the packages include must be enabled for warehouse management processes.
Все сообщения проходят через события, в том числе входящие и исходящие сообщения X.400 и RPC. All messages go through events. These include X.400 and RPC incoming or outgoing messages.
Исключением могут быть: профиль и шаблон DEFAULT, а также стандартные MQL4-программы, входящие в комплект поставки. Exceptions can be: DEFAULT profile and template, as well as standard MQL4 programs included in the delivery set.
Просмотреть выбранный календарь и все входящие в него финансовые годы и периоды можно, щелкнув Календарь книги учета. You can view the calendar that you select, and all of the fiscal years and periods that it includes, by clicking Ledger calendar.
На развивающиеся страны (в том числе страны, входящие в Содружество Независимых Государств) приходится основная часть мирового экспорта нефти. Developing countries (including those in the Commonwealth of Independent States) account for the bulk of the world's petroleum exports.
Вы также можете распространять любые библиотеки кода или примеры исходного кода, входящие в SDK, для включения в такие приложения. You may also distribute any code libraries or sample source code included in the SDKs for inclusion in such apps.
Домашняя страница может содержать списки, отчеты или диаграммы, а также ссылки на страницы списков и отчетов, входящие в состав сайта. The home page can include lists, reports or charts, and links to the list pages and report pages that are included on the site.
Если вы еще не приобрели продукт Office или хотите сравнить продукты и службы, входящие в разные планы, см. страницу Продукты Office. If you haven't purchased an Office product yet or you'd like to compare what apps or services are included in the different products, see Office products.
Все компании входящие в состав DT Securities GmbH, в том числе и ECN Forex имеет регистрацию в Национальной Ассоциации Дилеров по ценным бумагам (NASD). All the companies, which are part of DT Securities GmbH, including ECN Forex, have registration in the National Association Of Securities Dealers (NASD).
Языковые пакеты единой системы обмена сообщениями, входящие в состав Exchange Server 2007, содержат предварительно записанные приглашения и поддерживают преобразование текста в речь для соответствующего языка. Unified Messaging (UM) language packs that are included with Exchange 2007 contain pre-recorded prompts, Text-to-Speech (TTS) conversion support for a given language.
Все составляющие конституции - ценности, принципы, права граждан, сферы компетенции Союза и входящие в его состав институты власти и т.д. - были включены в этот «скелет». All the ingredients of a constitution - values, principles, the rights of citizens, the competencies of the Union and its constituent institutions, etc - were included.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.