Beispiele für die Verwendung von "входящим" im Russischen mit Übersetzung "include"
Übersetzungen:
alle1273
enter311
inbound288
include185
incoming173
log97
come in29
go into24
go in20
come into16
login16
get into10
get in10
walk in10
go inside3
get on2
sign on2
tear2
inward2
ingoing2
andere Übersetzungen71
Для подключения геймпада к ПК воспользуйтесь входящим в комплект поставки USB-кабелем или беспроводным адаптером Xbox для Windows (только Windows 10).
To connect the controller to a PC, use the included USB cable or use the Xbox Wireless Adapter for Windows (Windows 10 only).
получать от Сторон просьбы относительно оказания технической помощи и направлять их соответствующим органам, входящим в систему для осуществления региональной деятельности, включая возможных доноров;
Receive requests from Parties for technical assistance and forward these to the relevant entities in the regional delivery system, including possible donors;
предлагает международным форумам, входящим в сферу охвата настоящего Руководства, включая их секретариаты, учитывать принципы Конвенции, отраженные в указанном Руководстве, и рассмотреть вопрос о том, каким образом они могли бы адаптировать их собственные процессы в интересах расширения применения этого Руководства;
Invites international forums within the scope of these Guidelines, including their secretariats, to take into account the principles of the Convention as reflected in these Guidelines and to consider how they might adapt their own processes to further the application of these Guidelines;
В заключение я хотел бы отдельно воздать должное моему Специальному представителю Камалешу Шарме за его умелое и целеустремленное руководство, а также мужчинам и женщинам, входящим в состав гражданского, военного и полицейского компонентов МООНПВТ, включая добровольцев Организации Объединенных Наций, за их исключительно активные усилия.
In conclusion, I would like to pay a special tribute to the skilled and dedicated leadership of my Special Representative, Kamalesh Sharma, and to the exceptional efforts of the men and women of the civilian, military and police components of UNMISET, including the United Nations volunteers.
К сожалению, правительство Эритреи также продолжало настаивать на получении предварительного уведомления применительно к не входящим в состав Миссии партнерам, включая посольства свидетелей и Группы друзей МООНЭЭ, страны, предоставляющие войска, страновые группы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации, использующие воздушные суда МООНЭЭ для поездок как внутри страны, так и за рубеж.
Regrettably, the Government of Eritrea also continued to insist on receiving prior notification for non-Mission partners, including embassies of the Witnesses and Group of Friends of UNMEE, troop-contributing countries, the United Nations country teams and non-governmental organizations, travelling on UNMEE carriers on both domestic and cross-border flights.
Более того, Евросоюз очень ясно даёт понять не входящим в него странам, таким как Норвегия и Швейцария, что получить полный доступ к единому европейскому рынку они могут только в том случае, если готовы соблюдать большую часть общеевропейских правил, в том числе касающихся свободы передвижения людей и взносов в бюджет ЕС.
Moreover, the EU has made clear to non-members such as Norway and Switzerland that they can have full access to the single market only if they accept most of its rules, including the free movement of people, and contribute to the EU budget.
Что касается других основных выводов ревизии, то давно непогашенные суммы, включенные в кредиторскую задолженность, оставались на конец года неоплаченными; политика и процедуры, касающиеся использования зафрахтованных самолетов не входящим в состав миссий персоналом, соблюдаются не всегда; и не все подразделения двух миссий представили своевременно планы закупок, что лишило их возможности подготовить общий план закупок.
As for the other main audit findings, long- outstanding amounts included in accounts payable had remained unpaid at year's end; policies and procedures regarding the utilization of chartered aircraft by non-mission personnel were not always adhered to; and not all sections of two missions had submitted procurement plans in a timely manner, resulting in the inability of the missions to develop an overall procurement plan.
Вместе с тем ХФПЧ73 выразила озабоченность в отношении невозможности осуществления других прав содержащихся в таких центрах лиц, указав, в частности, на отсутствие доступа к информации (относится к центрам задержания, входящим в ведение полиции), отсутствие доступа к правовой помощи и услугам переводчика, нехватку необходимой одежды из-за финансовых ограничений, отсутствие возможности организации досуга (физические упражнения, наличие книг, журналов и т.д.).
Furthermore, the HFHR expressed concerns about the failure to realize other rights of detainees, including the failure to ensure access to information (regarding detention facilities operated by the police), lack of access to legal assistance and translators, shortage of suitable clothing due to financial restraints, and the lack of leisure time activities (sports, literature, newspapers, etc.).
Под каждым параметром перечислены входящие в него районы.
Beneath each option is the list of locations it includes.
С номенклатурой, входящей в группы, можно выполнять следующие действия.
You can complete the following tasks for the items that are included in an item group:
Поэтому он не включается в поиск в папке "Входящие".
As a result, it isn’t included in searches performed from the Inbox.
Включая входящие и исходящие сообщения X.400 и RPC.
These include X.400 and RPC incoming or outgoing messages.
Как отредактировать или отключить группы объявлений, входящие в сплит-тест?
How can I edit or turn off ad sets included in a split test?
На следующем рисунке показаны задачи, входящие в настройку программы лояльности.
The following illustration shows the tasks that are included in setting up a loyalty program.
Затем включите автозагрузчик, входящий в SDK, в верхней части скрипта.
Then include the autoloader provided in the SDK at the top of your script.
Вставьте входящий в комплект USB-кабель в панель управления Kinect.
Insert the included USB cable into the Kinect hub.
В их число входят варианты для входящих и исходящих звонков.
These include incoming and outgoing calling options.
Эксперты, входящие в состав профиля, с приходом нового тика начнут работать.
Experts included into the profile will start working when a new tick incomes.
Организационные и операционные границы — определение организаций и операций, входящих в Fabrikam.
Organizational and operational boundaries – Determine which organizations and operations in Fabrikam are included.
При удалении финансового календаря финансовые годы, входящие в финансовый календарь, также удаляются.
When you delete a fiscal calendar, the fiscal years that are included in the fiscal calendar are also deleted.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung