Beispiele für die Verwendung von "вчерашние" im Russischen

<>
Читатели не хотят платить за вчерашние новости, а рекламодатели следуют за ними. Readers don't want to pay for yesterday's news, and advertisers follow them.
вчерашние сепаратисты становятся сегодняшними главными министрами (эквивалент губернаторов провинций или штатов) и завтрашними лидерами оппозиции. yesterday's secessionists become today's chief ministers (the equivalent of provincial or state governors) and tomorrow's opposition leaders.
Вчерашние позитивные настроения по отношению к данной паре также видно и на наших краткосрочных осцилляторах. Yesterday's positive sentiment towards Cable is visible on our short-term oscillators as well.
Вчерашние договоры, особенно с Соединенными Штатами и Израилем, уже больше не будут вызывать то же чувство доверия, которое они долгое время вызывали в качестве инструментов государственной политики. Yesterday's treaties, particularly those with the United States and Israel, will no longer inspire the same type of confidence they have long had as instruments of state policy.
Вчерашние междоусобные столкновения между палестинскими группировками, которые утверждают, что они объединены в рамках так называемого правительства единства, привели к тому, что очень большое число палестинских гражданских лиц было убито и ранено. Yesterday's internal clashes between Palestinian factions, who claim to be unified under a so-called unity government, resulted in the death and injury of countless Palestinian civilians.
Нет ничего бесполезнее вчерашних новостей! Ah, there's nothing as dead as yesterday's news!
Поэтому вчерашний (предкризисный) мир снова воскрешается. So yesterday's (pre-crisis) world is being resurrected.
В этом смысле Зума представляет вчерашнюю Южную Африку. In this sense, Zuma represents yesterday's South Africa.
У тебя еще осталась та царапина со вчерашней драки? You still got that doozie from yesterday's slug fest?
Ты станешь вчерашним мелом детских классиков на тротуаре, Стьюи! You're about to be yesterday's hopscotch chalk on a sidewalk, Stewie!
Нам стоит полагать, что ваша молчаливость - результат вчерашних событий? Are we to assume that this newfound reticence of yours relates to yesterday's events?
Сокращения в государственном секторе сегодня не решают проблемы вчерашнего расточительства; Public-sector cutbacks today do not solve the problem of yesterday's profligacy;
Нет, но если ты голодна, можешь слизать вчерашний со стены. No, but if you're hungry, you can lick yesterday's off the wall.
Термос с чаем в его кармане еще горячий, вчерашняя газета. He has a Thermos of tea in his pocket which is still hot, yesterday's newspaper.
Том не мог ответить ни на один вопрос во вчерашнем тесте. Tom couldn't answer even one question on yesterday's test.
С крыльями, опаленными в Ираке и Гуантанамо, Буш уже кажется вчерашним днем; His wings scorched from Iraq to Guantánamo, Bush already seems to be yesterday's story;
"Ирак - это вчерашняя проблема", - сказал один советник индийской аудитории несколько недель назад. "Iraq is yesterday's problem," said one advisor to an Indian audience several weeks ago.
В ночной перестрелке, которая стала началом вчерашних событий, поджоги распространились по всему городу. In the overnight shooting that has ratcheted yesterday's events, acts of arson have spread throughout the city.
Вчерашнее нападение, помимо того, что оно было незаконным, может оказаться контрпродуктивным в политическом отношении. In addition to the fact that it was illegal, yesterday's attack could be counter-productive at the political level.
Так называемые финансовые реформы были косметическими и главным образом нацелены на решение вчерашних проблем. So-called financial reforms have been incremental and mostly aimed at solving yesterday's problems.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.