Beispiele für die Verwendung von "въезда" im Russischen

<>
создание компьютеризованных баз данных в пунктах въезда и выезда; computerization of data at entry and exit ports;
установить заграждения («стингеры») во всех пунктах въезда и выезда автомобилей (в гараже и на аппарелях); Installing barriers (stingers) at all vehicle entrances and exits (the garage as well as ramps);
Сотрудники иммиграционных служб в пунктах въезда имеют доступ к этому списку. Immigration officers at points of entry have access to this list.
В США кризис с сирийскими беженцами вынудил Конгресс поспешно ограничить режим безвизового въезда для туристов из 38 стран. In the United States, the Syrian refugee crisis has led Congress to rush to restrict visa-free entrance for tourists from 38 countries.
Расизм, дискриминация и ксенофобия в зонах въезда в страну, приема и ожидания Racism, discrimination and xenophobia at points of entry, and in reception and waiting areas
Сотрудники охраны будут контролировать доступ на пунктах входа и въезда в комплекс, проверяя наличие у сотрудников и посетителей необходимых пропусков или удостоверений. Security personnel will perform access control at the site entrances and vehicle gates by ensuring that employees and visitors display proper passes or identification before entering the facility.
В Законе также устанавливаются условия въезда на территорию Чешской Республики в целях получения временной защиты. The act also sets out the conditions for entry onto Czech territory for the purpose of providing temporary protection.
Характерное для зимнего периода временное затишье было нарушено 10 марта, когда движение «Талибан» осуществило нападение на позиции Объединенного фронта близ северного въезда на стратегический перевал Саланг. The usual winter lull came to an end on 10 March when the Taliban launched an attack against United Front positions at the northern entrance to the strategic Salang tunnel.
Список имеется в печатной форме на установленных пунктах въезда, таких, как аэропорты и морские порты. The List is available in hard copy at authorized points of entry, such as airports and seaports.
Когда он возвращался назад, в районе южного въезда в Атарот, неподалеку от арабской деревни Бир-Набалла, по его машине было произведено несколько выстрелов, и он был смертельно ранен. On his way back, at the southern entrance to Atarot, close to the Arab village of Bir Naballah, several shots were fired at his car, and he was fatally wounded.
Таможня места отправления или въезда (промежуточная таможня) оставляет у себя отрывной листок № 1 книжки МДП. The Customs office of departure or entry (en route) shall retain voucher No. 1 of the TIR Carnet.
Например, не совсем ясна полная стоимость строительства въезда «Шмэн де фер», поскольку расходы/обязательства проводятся по различным счетам (например, вознаграждение консультантов, закупка услуг по строительству и приобретение электронных ворот). For example, the full cost of the Chemin de fer entrance was not clear, as expenditures/commitments were charged against various accounts (e.g. consultancy fees, procurement of construction work and procurement of electronic gates).
Располагаете ли вы возможностями поиска данных из этого перечня электронными средствами на всех ваших пунктах въезда? Do you possess the capability of searching List data using electronic means at all your entry points?
Сегодня израильским силам безопасности удалось предотвратить еще несколько террористических нападений, когда они обнаружили два взрывных устройства у южного въезда в Иерусалим и арестовали 17-летнего палестинца, который направлялся в столицу в целях совершения нападения. Today, further terrorist attacks were thwarted when Israeli security forces discovered two explosive devices at the southern entrance to Jerusalem and arrested a 17-year-old Palestinian who was en route to perpetrate a suicide attack in the capital.
Имеют ли они возможность извлекать данные, включенные в перечень, с помощью электронных средств во всех пунктах въезда? Do you possess the capability of searching List data using electronic means at all your entry points?
На въезде и, по возможности, на участке до въезда в туннели, находящиеся под наблюдением, следует использовать знаки с изменяющимся сообщением (ЗИС) для передачи конкретной информации в случае ДТП в туннеле или с целью остановки движения перед въездом в него в ином экстренном случае. In tunnels under surveillance, variable message signs (VMS) should be used at the tunnel entrance, and if possible in advance of it, to display specific messages in the case of an incident in the tunnel or in order to stop the traffic before entering in the case of an emergency
Располагаете ли вы возможностями ведения поиска данных по перечню с использованием электронных средств во всех пунктах въезда? Do you possess the capability of searching List data using electronic means at all your entry points?
Я ходила по зданиям с пологими спусками и подъемами, с лифтами, имеющими широкие и удобные для въезда двери. В душевых для спортсменов были низко расположенные краны, а в раздевалках – удобные крючки для одежды. Там можно было увидеть дверные проемы с контрастной краской для слабовидящих, а также кнопки в лифтах со шрифтом Брайля. I toured buildings with gently sloping ramps and elevators to make entrances easily accessible; lowered shower knobs and clothing hooks in the athletes’ dressing rooms; contrasting paint lining doorways for people with low vision; and elevator buttons with Braille.
Имеете ли Вы возможность извлекать данные, включенные в перечень, с помощью электронных средств во всех пунктах въезда? Do you possess the capability of searching List data using electronic means at all your entry points?
Дополнительные потребности в основном обусловлены: строительными работами, запланированными на этапе 1 строительства помещений для служб информационно-коммуникационных технологий, центра обработки данных и центра сетевой связи; модернизацией электрической сети; и другими строительными работами, включая строительство нового въезда для автотранспорта в сектор материально-технического обеспечения и установку грузовых и пассажирских лифтов в зданиях 94 и 254. The additional requirements are attributable primarily to: the construction services planned for phase 1 of the offices for the Communications and Information Technology Services, the data centre and network communications centre; the upgrade of the electrical system; and other construction work, including the new vehicular entrance to the Logistics Sector, and the installation of service and staff elevators in buildings 94 and 254.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.