Exemplos de uso de "выберешь слабину" em russo

<>
Когда Северайд скинет веревку, ты выберешь слабину. When Severide drops his line, you take up the slack.
И если ты выберешь вспомогательное устройство, возможно, ты не сможешь покинуть больницу, пока не получишь донорского сердца. If you do choose the assist device, you may not leave hospital until you get a donor heart.
Кристин Форбс, которая является одной из новых членов Комитета по монетарной политике, скорее всего быть выступит как "ястреб" в своих взглядах на существующую слабину на рынке труда. Kristin Forbes, who is one of the Monetary Policy Committee's new members, is viewed to be on the “hawkish” end of the scale given her views on the existing slack in the labor market.
И ты, Румпель, выберешь меня. And, Rumple, you will choose me.
И все, что нам известно, это то, что ФРС обращает внимание на слабину рынка труда, и они не уверены, насколько действительно она велика. Instead, all we know is the Fed are looking at measures of slack in the labour market, and are unsure about how much slack there actually is.
Выберешь смокинг или фальшивую волосатую грудь? You want the fake tuxedo or the fake hairy chest?
Текущий паттерн показывает, что нисходящий тренд уже дал слабину. The current patterns indicate that the EUR/JPY downtrend already has showed cracks in the bearish sentiment.
Может прямо сейчас выберешь кто тебе дороже, я или железяка? What if I ask you to choose between me and this thing right now?
Если сейчас я дам слабину, то остаток года она будет жрать меня заживо. If showed any fear at all, she'd spend the rest of the year eating me alive.
Тебе помочь или ты сам Выберешь кассету? Can I help you make a selection?
Если дашь слабину, они тебя быстренько запишут в отстойники, парень. Give them a chink of light and they'll take you to the cleaners, Boyo.
Джек, ты капитан футбольной команды, ты можешь заниматься любым видом спорта, каким захочешь, у тебя есть право на стипендию в любом из колледжей, которые ты выберешь, ты закончил действительно хорошо. Jack, you're captain of the football team, you can play any sport you want to, you have got offers for scholarships to both colleges you want to go to, you've done really well here.
Когда дело касалось Бэрри, отец давал слабину, поэтому он решил помочь парню. My dad always had a soft spot for Barry, so he decided to help the kid.
Хочешь быть солдатом и выберешь красную, я не сжалюсь. You wanna be a soldier, and you pick red, I will walk on you.
Синхронизатор дает слабину на второй. Synchro's getting a bit weak on second.
Я перекину всё что ты выберешь через это здание. I will throw anything you choose over this building.
Соединенным Штатам также помог дракон: китайское правительство интенсифицировало внутренние инвестиции до беспрецедентно высокого уровня, чтобы компенсировать слабину, созданную сокращением расходов в США и Европе. The US was also saved by the Dragon: the Chinese government cranked up domestic investment to unprecedented levels to pick up the slack created by the contraction in spending in the US and Europe.
Я думал ты выберешь блондина. I figured you'd have picked a blond.
Те, кто думает, что правительству следует устранить слабину в отношении затрат на частный сектор, указывают на то, что существует изобилие увеличивающих экономический рост проектов – довод, который должен быть очевиден для любого, знакомого с изношенной инфраструктурой Америки. Those who think that the government should take up the slack in private spending point out that there is an abundance of growth-enhancing projects – a point that should be obvious to anyone familiar with America’s fraying infrastructure.
чем больше у тебя выбора, тем вероятнее, что ты выберешь наилучшее. The more choices you have, the more likely you are to make the best choice.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.