Beispiele für die Verwendung von "выборов в" im Russischen
В отличие от Канады американские штаты несут ответственность за организацию федеральных выборов в США.
Unlike in Canada, the American States are responsible for the organisation of federal elections in the United States.
Я все время говорил, что включусь в борьбу за президентский замок в зависимости от результата выборов в Сенат.
I have been saying the entire time that I would fight for the Castle based on the results in the Senate's elections.
По неофициальным сведениям, которые привело агентство, Каракас может все же решиться на снижение курса национальной валюты после муниципальных выборов в декабре.
According to unofficial data, which the agency cited, Caracas could nonetheless decide to reduce the rate of the national currency after municipal elections in December.
Это явление получило новый размах после выборов в ноябре 2010 года, которые принесли республиканцам 675 новых мест в 26 штатах.
This phenomenon gained momentum following the November 2010 elections, which saw 675 new Republican representatives added in 26 States.
Опросы до сих пор говорят о жестком финале выборов в Великобритании без четкого победителя, а подразумеваемая волатильность сформировала шипы выше уровней, наблюдавшихся до шотландского референдума в сентябре.
The polls still suggest a tight finish to the UK election with no clear winner, while implied volatility has spiked above the levels seen before the Scottish referendum in September.
Учитывая падение уровня инфляции, рынки вероятно будут в ожидании выборов в мае, и GBP / USD останется под давлением.
Along with the falling inflation rate, this is likely to keep the markets convinced that the first rate hike won’t be until after the general election in May, keeping GBP/USD under pressure.
По итогам промежуточных выборов в США в 2014 году республиканцы получили контроль над Конгрессом и Сенатом страны.
The 2014 midterm elections in the US have handed control of both Congress and the Senate to the Republicans.
Но даже при том, что большая часть населения Греции поддерживает позицию своего правительства на этих переговорах, примерно ? населения хотела бы, чтобы страна осталась в Еврозоне накануне выборов в прошлом месяце.
But even though the majority of Greek people may favour the stance of their government in these negotiations, approx. ¾ of Greek people wanted Greece to stay in the Eurozone ahead of last month’s elections.
Последствия выборов в Греции по-прежнему оказывают влияние. Так, банковский сектор после победы «Сиризы» в выходные дни принимает на себя удары, и объём позиций по EURUSD сократился примерно с 14 до 12,0.
Repercussions from the Greek elections continue to play out here with the banks following the Syriza victory at the weekend taking a hammering and vols on one-month EURUSD falling from around 14 to 12.0.
Или же Великая Старая Партия (Grand Old Party) проявит дальновидность в преддверии президентских выборов в 2016 году, проводя более мелкие мероприятия по менее спорным с президентом вопросам.
As an alternative, the Grand Old Party may prefer to take a long view toward the White House in 2016 by chasing smaller deals on less contentious issues with President Obama.
Волатильность пары EURUSD сократилась на 20% после выборов в Греции в январе, а EURUSD по-прежнему выше 1.14, так как мы ждем, каким будет исход этого заседания.
Volatility in EURUSD has fallen 20% since the Greek election in January, and EURUSD remains above 1.14 as we wait for the outcome of this meeting.
Поскольку я уверен в своей правоте больше, чем Джеймс Бонд за карточным столом. Или же сразу после заседания ЕЦБ (четверг 22 января) или выборов в Греции (понедельник 26 января), в зависимости от вашей точки зрения в отношении выбранных рисков.
Because I have more conviction than James Bond on a card table or immediately after the ECB event (Thursday, January 22) or the Greek event (Monday, January 26), depending on your viewpoint on the selective risks.
Как и все политики, Эрдоган больше озабочен по поводу непосредственного влияния высокой безработицы и слабого экономического роста, чем медленно проявляющимися рисками инфляции и ослабления валюты, особенно накануне общенациональных выборов в начале июня.
Like all politicians, Erdogan is more concerned with the immediate impact of high unemployment and lackluster economic growth, rather than the slow-burning risks of inflation and currency weakness, especially ahead of the early June general election.
С другой стороны, если пара развернется от ключевого барьера (возможно, в результате выборов в Греции), то потом будет предпочтительно продолжение движение вниз, как минимум, к уровню 1.2200.
On the other hand, if the pair reverses off that critical barrier (perhaps as a result of the Greek election), then a continuation down toward at least 1.2200 would be favored.
GBP/USD движется вверх в преддверии всеобщих выборов в Великобритании
GBP/USD higher ahead of the UK general elections
Норуп также отмечает, что в ходе ночной сессии USDJPY торговалась с повышением на 130 пунктов с отметки 90 пунктов в преддверии выборов в Японии в воскресенье..
Norup also notes that overnight USDJPY was trading in a 130 pips straddle, up from 90 pips, ahead of the Japanese election on Sunday.
Стоит наблюдать за рынком европейских облигаций после выборов в эти входные.
As my colleague Kathleen brooks outlined overnight, it’s worth watching European bond markets after the weekend’s elections (see: EU elections: markets like everything they hear)
3. До выборов в Греции: Мы полагаем, что пара EURUSD может остаться в рамках диапазона до заседания ЕЦБ и выборов в Греции.
3. Until the Greek elections: we think that EURUSD could stay range bound into the ECB meeting and then the Greek elections.
С утра большинство внешних индикаторов в красной зоне на фоне результатов выборов в парламент Греции, где уверенную победу одержала оппозиционная партия "Сириза".
Most external indicators are pointing downward this morning after Syriza's landslide victory in Greece's snap elections.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung