Beispiele für die Verwendung von "выборочную библиографию" im Russischen

<>
Этот ресурс содержит проанализированные и разнесенные по категориям законодательные документы по борьбе с терроризмом свыше 120 государств, выборочную библиографию по проблемам терроризма, а также информацию о правовой практике международных судов в области борьбы с терроризмом и ряд материалов по вопросам технического сотрудничества. It contains the analysed and categorized counter-terrorism legislation of over 120 States, a selected bibliography on terrorism, as well as the jurisprudence of international courts on terrorism and a range of technical cooperation tools.
Поскольку по вопросам, изложенным в настоящем документе, существует обширная литература, авторы приняли решение представить выборочную библиографию основных использованных источников вместо цитирования каждого отдельного источника. As there is a substantial literature about the issues presented in this paper, the authors have chosen to provide a selected bibliography of the main sources used, instead of individual source citations.
Комиссия с удовлетворением приняла к сведению информацию о работе Юридической библиотеки и публикациях ЮНСИТРАЛ, в том числе записку Секретариата, содержащую библиографию последних публикаций, касающихся деятельности ЮНСИТРАЛ. The Commission took note with appreciation of developments regarding the UNCITRAL Law Library and UNCITRAL publications, including the note of the Secretariat containing the bibliography of recent writings related to the work of UNCITRAL.
В этом контексте инициатива провести выборочную проверку МАГАТЭ 10% работающих реакторов в течение трех лет была отклонена, снова при активной поддержке ЕС, на том основании, что ответственность за обеспечение безопасности и инспекций должны, в первую очередь, возлагаться на государства-члены. In this context, an initiative to mandate random IAEA inspections of 10% of the world's operating reactors within three years was watered down, again with the EU's active support, on the grounds that responsibility for security and inspections should rest primarily with member states.
Сектор также готовит ежегодную библиографию последних работ, касающихся деятельности ЮНСИТРАЛ, в печатной форме и в электронной форме, куда войдут библиографии за период с 1993 по текущий год. ITLB also prepares an annual Bibliography of Recent Writings Related to the Work of UNCITRAL in printed form, and a web version, which consolidates bibliographies from 1993 to the current year.
Он делал выборочную проверку наугад. He did random spot-checks.
Комиссия с удовлетворением приняла к све-дению библиографию последних работ, касающихся деятельности Комиссии. The Commission noted with appreciation the bibliography of recent writings related to the work of the Commission.
В частности, вам потребуется использовать выборочную установку Azure AD Connect, чтобы настроить единый вход. Specifically, you will need to use a custom install of Azure AD Connect to set up single sign-on.
В руководство следует также включить обширную библиографию с указанием соответствующих документов (в том числе соответствующей научной литературы). The manual would also include extensive bibliographic references to relevant work (including the relevant academic body of work).
Однако давайте рассмотрим выборочную установку, чтобы вы получили лучшее представление о возможностях Media Center. However, let’s walk through the Custom setup options to give you a better idea of what you can do with Media Center.
На двадцать первой и двадцать второй сессиях Секретарь докладывал по ряду вопросов, касающихся библиотеки, включая фонды, электронные базы данных и библиографию, а также архив. At the twenty-first and twenty-second sessions, the Registrar reported on several matters pertaining to the Library, including the collections, the online databases and the bibliography, and the archives.
Нажмите кнопку Установить, чтобы завершить выборочную установку. Click Install now to complete the custom installation.
ЕЭК ООН будет участвовать в осуществлении отдельных мероприятий по проекту и представит библиографию руководящих документов. UNECE will participate in selected project activities and provide guidance source material.
Если требуется установить только некоторые приложения пакета Office, например при наличии версии Office Home и Business и необходимости установить приложения Word, Excel, PowerPoint и Outlook без OneNote, можно выбрать выборочную установку. If you only want to install certain programs from your Office suite - for example, you have Office Home and Business and want to install Word, Excel, PowerPoint and Outlook but not OneNote – you can choose a custom installation during setup.
Сектор права международной торговли регулярно обновляет библиографию, которая помещается на веб-сайте ЮНСИТРАЛ. The International Trade Law Branch regularly updates the bibliography as released on the UNCITRAL web site.
Для вариантов с несколькими лесами и единым входом используйте выборочную установку Azure AD Connect. For multiple forests and SSO options, use Custom Installation of Azure AD Connect.
Кроме того, Специальный докладчик включил в приложение к своему второму докладу библиографию, касающуюся оговорок к договорам. Moreover, the Special Rapporteur had annexed to his second report a bibliography concerning reservations to treaties.
Ревизии включали общий обзор финансовых систем и механизмов внутреннего контроля и выборочную проверку учетных документов и другой подтверждающей документации в той мере, в какой Комиссия считала это необходимым для вынесения заключения в отношении финансовых ведомостей. The audits included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary in order to form an opinion on the financial statements.
Им также было создано три базы данных, содержащих соответствующие нормативные акты, перечень учреждений, борющихся против сексуальной эксплуатации несовершеннолетних, а также обновленную библиографию о торговле людьми. It has also created three databases that contain relevant legal instruments, a list of institutions working against the sexual exploitation of minors and an updated bibliography on trafficking in human beings.
Ревизия также предусматривала общий обзор финансовых систем и механизмов внутреннего контроля, а также выборочную проверку учетных документов и другой подтверждающей документации в той мере, в какой Комиссия считала это необходимым для вынесения заключения в отношении финансовых ведомостей. The audit also included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.