Sentence examples of "выбытия" in Russian
Складские проводки выбытия запасов, включая заказы на продажу, журналы запасов и производственные заказы осуществляются по оценочной себестоимости на дату разноски.
Inventory transactions leaving the inventory, including sales orders, inventory journals, and production orders, occur at an estimated cost price on the date of posting.
После выбытия средство больше не включается в отчет.
After disposal, the asset is no longer included in the report.
На вкладке Период должности введите текущую дату в поле Дата выбытия.
On the Position duration tab, enter the current date in the Retirement date field.
По статистической группе выбытия сотрудников на женщин приходилось более высокая доля, чем на мужчин, из чего явствовало, что в течение отчетного периода систему покидало больше женщин, чем мужчин.
In terms of attrition rates, women had a higher attrition rate than men, showing that more women were leaving the system during the reporting period.
(ITA) Создание итальянского отчета по журналу ОС после выбытия основных средств
(ITA) Generate the Italian fixed asset book report after disposal of a fixed asset
Поэтому и государственному, и частному сектору необходимо признать необходимость дополнительных инвестиций, а также потенциальные издержки от более быстрого выбытия капитала с целью ускорения данного процесса и обеспечения значительных сокращений выбросов.
As a result, both the public and private sectors must accept the need for additional investments, as well as the potential costs of early capital retirement, in order to accelerate this process and deliver deep cuts in emissions.
Для отслеживания приобретения, амортизации и выбытия ОС следует ввести соответствующие проводки.
You must enter transactions to track the acquisition, depreciation, and disposal of fixed assets.
Показатели выхода на пенсию сотрудников, занимающих должности этих классов, будут иметь большое значение, в частности в Департаменте по экономическим и социальным вопросам, Департаменте по политическим вопросам и Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА), где показатель выбытия составит более 15 процентов от нынешней численности сотрудников категории специалистов и выше.
Retirement rates at these levels will be important, for example, in the Department of Economic and Social Affairs, the Department of Political Affairs and in ESCWA, where the attrition will account for over 15 per cent of the present staff in the Professional and higher categories.
Для обоих типов проводок счет ГК кредитуется для значения выбытия основного средства.
For both transaction types, the ledger account is credited for the disposal value of the fixed asset.
Под добровольным выбытием понимается предотвратимый коэффициент выбытия, который включает только предотвратимое прекращение службы, не учитывая такие виды ухода, как выход в отставку, истечение срока действия контракта, смерть, увольнение за проступки, прекращение вследствие неудовлетворительной работы, прекращение в интересах организации, увольнение в дисциплинарном порядке и другие виды сокращения штатов, когда последнее слово остается за организацией.
Voluntary attrition is defined as the avoidable attrition rate, which includes only the avoidable separations after omitting departures such as retirement, expiry of appointment, death, dismissal for misconduct, termination due to unsatisfactory services, termination in the interest of the organization, summary dismissal and other redundancies where the organization has the final word.
(ITA) Создание итальянского отчета по журналу ОС после выбытия основных средств [AX 2012]
(ITA) Generate the Italian fixed asset book report after disposal of a fixed asset [AX 2012]
Наиболее общими проводками, которые настраиваются для разноски в производных моделях стоимости, являются приобретения, корректировки приобретений и выбытия.
The most common transactions to set up to post to derived value models are acquisitions, acquisition adjustments, and disposals.
Также можно ввести информацию в поля Сумма к разноске и Тип суммы реализации в форме Параметры выбытия.
You can also enter information in the Post value and Sales value type fields in the Disposal parameters form.
Проводками, для которых наиболее часто выполняется настройка разноски в журналах производной амортизации, являются приобретения, корректировки приобретений и выбытия.
The most common transactions to set up to post to derived depreciation books are acquisitions, acquisition adjustments, and disposals.
Можно создать карту учета NVFA (№ MB-2), акт выбытия NVFA (№ MB-4) и акт о списании NVFA (№ MB-8).
You can generate the NVFA accounting card (No. MB-2), NVFA Act on disposal (No. MB-4), and NVFA Statement of writing-off (No. MB-8) reports.
При создании проводки для частичного списания или выбытия основного средства, если проводка приводит к убытку, сведения о проводке разносятся на счет РБП.
When you create a transaction for partial write-off or disposal of a fixed asset, if the transaction causes a loss, the transaction details are posted to a deferral account.
Модели стоимости отслеживают времени финансовую стоимость основного средства для различных целей, например для бухгалтерской амортизации, амортизации без учета налогов, переоценки и выбытия.
Value models track the financial value of a fixed asset over time for various purposes, such as accounting depreciation, tax depreciation, revaluation, and disposal.
После обработки входящего НДС для списания или выбытия РБП можно выбрать счета-фактуры и проверить рассчитанные суммы НДС для блокированных и неблокированных счетов-фактур.
When you process incoming VAT for the write-off or disposal of deferrals, you can select the factures, and verify the blocked and unblocked facture VAT amounts that are calculated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert