Ejemplos del uso de "выглядеть воинственно" en ruso
В условиях разваливающейся экономики страна по-прежнему настроена воинственно, используя свою подконтрольную ливанскую группировку "Хезболла", чтобы запустить хотя бы один беспилотный самолет над Израилем и, как сообщается, начать кибератаки.
Amidst a crumbling economy, the country remains belligerent, using its Lebanese proxy, Hezbollah, to launch at least one successful drone flight above Israel and reportedly initiating recent cyber attacks.
Однако новое поколение бахрейнских шиитов более воинственно, и их взгляды все больше перекликаются с взглядами шиитов Саудовской Аравии.
But the new generation of Bahraini Shia are more militant, and their views are increasingly echoed by their Shia counterparts in Saudi Arabia.
Это может выглядеть как сумасшедшая идея, но я думаю, мы должны навестить Тома и Мэри прямо сейчас.
It may seem like a crazy idea, but I think we should go visit Tom and Mary right now.
В то время, как иранский режим продолжает быть воинственно антиамериканским, иранцы открыто поддерживают американцев.
While the Iranian regime continues to be belligerently anti-American, the Iranian people are overtly pro-American.
Она пыталась выглядеть сильно моложе своего возраста.
She tried to look much younger than she really was.
Голуби взбешены предварительным объявлением, а некоторые ястребы (прим.: воинственно настроенные политики) – которые, возможно, испытывают ностальгию по более коллегиальному стилю Вима Дуйзенберга – расценивают поступок Трише как "показуху" и “демонстрацию контроля”.
The doves are furious about the pre-announcement, and some hawks – perhaps nostalgic for the more collegial style of Wim Duisenberg – regard Trichet’s move as “showing off” and “taking control.”
Я полагаю это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
I suppose it's different when you think about it over the long term.
Кроме того, воинственно настроенные вооруженные группы, будь то поддерживаемая правительством милиция или повстанческие движения, все чаще выбирают террор в качестве тактики, чтобы вынудить гражданских жителей покинуть свои дома, как это было в Демократической республике Конго, Сомали, Ираке и других странах.
Moreover, violent armed groups, be they government-supported militias or rebel movements, increasingly embrace terror as a tactic to force civilians from their homes, as seen in the Democratic Republic of Congo, Somalia, Iraq, and elsewhere.
Особенно воинственно была настроена группировка под названием Коммунистическая партия Англии (марксистско-ленинская), которую даже другие радикальные левые называли «политическими банкротами» и «политическими хулиганами».
One particularly confrontational group was the Communist Party of England (Marxist-Leninist), which was criticised by others on the far left for “political bankruptcy” and “political thuggery”.
Он старался выглядеть спокойным, но его выдавали дрожащие руки.
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.
В ходе инцидента, состоявшегося 6 декабря воинственно настроенная толпа напала на делегацию Всемирного банка и премьер-министра Косово в северной части Митровицы, и в ходе этого нападения один член делегации Всемирного банка получил легкие ранения и четыре машины, включая две полицейские машины и автобус Организации Объединенных Наций, были сожжены.
In an incident on 6 December, a violent mob attacked a World Bank delegation and the Kosovo Prime Minister in the northern part of Mitrovica, during which one member of the World Bank delegation received minor injuries and four vehicles, including two police vehicles and a United Nations bus, were burned.
Её причёска заставляет её выглядеть моложе, чем она есть.
Her hair style makes her look younger than her age.
28 ноября толпа провела демонстрацию в связи с решением снять албанский флаг, который был незаконно поднят над муниципалитетом в Митровице; 6 декабря воинственно настроенная толпа совершила нападение на делегацию Всемирного банка и на премьер-министра Косово во время посещения ими северной Митровицы.
On 28 November, a crowd demonstrated against the decision to take down an Albanian flag that had been illegally raised over the Mitrovica municipality; and, on 6 December, a violent mob attacked a World Bank delegation and the Kosovo Prime Minister during a visit to northern Mitrovica.
Если он снимет сцену так, что полицейскими будут выглядеть героями, а протестующие - бандитами, полиция начнет лучше к нему относиться и пускать туда, куда обычный человек пройти не может.
If they shoot the scene in a way that makes the police look like the heroes and the protesters like bandits, then the police will start to treat them better and allow them into places a normal person isn’t allowed to enter.
Потоки беженцев чреваты транснациональными конфликтами, поскольку вызывают нестабильность в соседних странах, влекут за собой вмешательство, а иногда создают базу для возникновения в лагерях воинственно настроенных групп беженцев, которые могут стать зачинщиками мятежа и вооруженного сопротивления.
Refugee flows are a source of transnational conflict through causing instability in neighbouring countries, triggering intervention, and sometimes providing a base for the rise of warrior refugee communities within camps that can form the source of insurgency and armed resistance.
Поэтому у ученых были все основания полагать, что Плутон может выглядеть столь же фантастично и быть не менее интересным объектом исследования.
There was reason to think Pluto might be just as strange and exciting.
Затем выступил Джек Шмитт и рассказал, как будет выглядеть полет на Марс с точки зрения астронавта.
Jack Schmitt next took the floor and explained what a Mars mission would look like from an astronaut’s point of view.
Его проект стал выглядеть еще более заманчиво, после того как Вояджер-2 облетел Нептун и в руки ученых наконец-то попал первый качественный снимок одного из его спутников — покрытого льдом Тритона, который считался близким родственником Плутона.
The idea became even more appealing after Voyager 2’s Neptune flyby, when scientists got their first good look at the icy moon Triton, thought to be a close cousin of Pluto.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad