Beispiele für die Verwendung von "выгнать" im Russischen

<>
Оно от моего кузена, мистера Коллинза, который, когда я умру, может выгнать вас всех из этого дома, как только пожелает. It is from my cousin, Mr. Collins, who, when I am dead, may turn you all out of this house as soon as he pleases.
Я не могу выгнать ее прочь. I can't get her out of my mind.
Он пытается буквально выгнать нас из Хранилища. He's literally trying to chase us out of the Warehouse.
Разве вы не хотите выгнать оттуда крыс? Don't you want to chase the rats out of it?
Не пора ли выгнать Китай из СДР? Should China Be Ejected from the SDR?
В смысле, можно выгнать неудачника из школы, но. You can take the loser out of high school, but.
Не думаю, что они намеревались выгнать меня с крыши. I don't think they meant to chase me off the roof.
Он может выгнать меня, когда помрёт, скорчившись в агонии. He can Chase me out once he's done doubling up in agony.
Наверное, ему не хватило наглости выгнать меня из кабины. Apparently he didn’t have the nerve to order me out of the cockpit.
Она заполучила его рецепты и хочет выгнать его из бизнеса. She got ahold of his recipes, and she's gonna drive him out of business.
Должно быть, он взломал систему, чтобы выгнать всех из здания. He must have hacked into the system to clear out the building.
Я вернулся не для того, что выгнать тебя с работы. Kicking you out of a job is not why I came back here.
И мы обе голосовали, чтобы выгнать её из "Мю Тета". And yet we both voted to kick her out of Mu Theta.
Я просто пытался ее выгнать и закрыть за ней дверь. I just wanted her to get out so I could close the door.
Вы можете помочь нам выгнать глистов из внутренностей Вязкого Боа. You could help us pick out the gut worms from the bowel of the Viscid Boa.
«В любой стране Сороса захотят выгнать», – заявил Орбан в декабре. “In every country, they will want to displace Soros,” he declared in December.
Бегите вперёд и смотрите, сможете ли вы выгнать их из норок. Run up ahead and see if you can scare them out of their holes.
Это ничего не доказывает, кроме сумасшествия животного, выгнать его из конюшни. Well, that doesn't prove anything except the animal's crazy, kicking his way out of the stable like that.
И если он не прав, то вас могут навсегда выгнать из команды. And if he is wrong, you could be iced out of the team permanently.
Мы должны выгнать ИГИЛ из их самопровозглашенного халифата в Сирии и Ираке. We must drive ISIS out of its self-proclaimed caliphate in Syria and Iraq.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.