Beispiele für die Verwendung von "выгода" im Russischen mit Übersetzung "gain"
Übersetzungen:
alle3406
benefit2668
gain298
advantage174
profit129
interest53
good28
capital28
catch2
bunce1
andere Übersetzungen25
В противном случае выгода, полученная от конкурентоспособности валюты, будет "съедена" растущей инфляцией.
Otherwise, the competitiveness gains would be offset by rising inflation.
Именно в этой сфере выгода от либерализации будет наибольшей, потому что именно здесь существуют самые высокие барьеры.
This is where the gains from liberalization would be the largest, because it is here that the barriers are the highest.
Любая возникшая в результате такого пересчета нереализованная выгода не регистрируется в виде поступлений за этот период, а отражается в статье " Счета кредиторов- прочее ".
Any resultant unrealized gain is not recorded as income for the period, but set aside within “accounts payable — other”.
Существует взаимная выгода от экономического сотрудничества в дополнение к тому, что каждый тип способностей мог бы произвести независимо - интуитивное понимание, позже изложенное философом Джоном Роулсом.
There is a mutual gain from economic cooperation in addition to what each type of talent could produce independently - an insight later built on by the philosopher John Rawls.
Это является трагедией для процесса развития, потому что выгода от того, о чем уже договорились, значительна и могла бы стать большой поддержкой для глобальной экономики.
This is a tragedy in the making, because the gains available from what has already been agreed upon in the negotiations are considerable, and would provide a major boost to the global economy.
Во-первых, повсюду есть чувство отвращения к тому, каким образом во время недавнего бума была приватизирована выгода и каким образом во время последующего краха были национализированы убытки.
First, everywhere there is a sense of disgust at the way the recent boom seemed to privatize gains while the subsequent bust socialized losses.
Но, в то время как движение в направлении принципов Фридмана было в целом позитивным на протяжении последнего поколения, выгода от дальнейшего движения в этом направлении является гораздо менее определенной.
But there I would draw the line: while movement in Friedman’s direction was by and large positive over the past generation, the gains to be had from further movement in that direction are far less certain.
Стоимость такой инициативы незначительна: на то, чтобы предоставить питательные микроэлементы 80% из приблизительно 140 миллионов недоедающих детей, потребуются около 60 миллионов долларов в год, в то время как экономическая выгода в конечном счете превысит миллиард долларов в год.
The cost is tiny: reaching 80% of the world’s 140 million or so undernourished children would require a commitment of around $60 million annually, while the economic gains would eventually clear $1 billion a year.
Также экономическая стагнация на Западе неизбежно обострит недоверие в отношении растущей сверхдержавы, по мере того как уменьшается соответствующая выгода от торговли и появляется вероятность проведения защитной или даже протекционистской политики – вне зависимости от того, как много Китай будет улыбаться миру.
And economic stagnation in the West will inevitably exacerbate distrust vis-à-vis the rising power as the relative gains from trade diminish and defensive and even protectionist policies likely follow – no matter how much China smiles at the world.
Потребители получат выгоду, а акционеры ее потеряют.
Consumers will gain and shareholders will lose.
Так какой дипломатической или финансовой выгоды искал Карзай?
So what diplomatic or financial gain was Karzai seeking?
Потенциальные выгоды от увеличения количества работающих женщин невероятны.
The potential gains from a larger female workforce are striking.
Однако, боль всего мира стала выгодой для этих организаций.
But the world's pain has been these institutions' gain.
Развивающиеся страны могут получить много выгод от привлечения транснациональных компаний.
Developing countries have a lot to gain from attracting multinational firms.
Несколько богатых личностей получили выгоду, а все налогоплательщики понесли убытки.
A few rich individuals appeared to gain and all taxpayers to lose.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung