Beispiele für die Verwendung von "выгоды" im Russischen
Übersetzungen:
alle3562
benefit2668
gain298
advantage174
profit129
interest53
good28
capital28
catch2
bunce1
andere Übersetzungen181
Свобода слова приносит обществу многочисленные выгоды.
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
Мы делаем все возможное, дабы добиться лучшей выгоды.
We do our best to subvert all of them if it means profits.
Такие инвестиции со стороны богатых государств представляют собой сочетание личной выгоды и благотворительности.
Such investments are a clear case of coincidence between self-interest and charity.
Исторически, растущие государства использовали стратегию умной власти для извлечения выгоды.
Historically, rising states used smart-power strategies to good avail.
С меньшим акционерным капиталом производство будет стремиться вниз, сокращая доходы государства и в значительной степени перевешивая прямые выгоды от налогов.
With a lower capital stock, output would trend downward, reducing government revenues and substantially offsetting the direct gain from the tax.
Из-за этих препятствий европейские компании будут вынуждены пытаться догнать Китай, который извлекает серьезные выгоды из западных санкций.
These obstacles will leave European firms struggling to catch up with China, which has largely benefited from western embargoes.
Потенциальные международные выгоды фискальных денег также весьма значительны.
The potential transnational advantages of fiscal money are also significant.
Так что, теперь Филипп Моррис требует компенсацию за упущенные выгоды.
So now Philip Morris is demanding to be compensated for lost profits.
Поворот вспять поставит под угрозу долговременные стратегические интересы обеих стран ради кратковременной политической выгоды.
To turn back would jeopardize the long-term strategic interests of both countries for short-term political expediency.
Если ЕС сосредоточится на привнесении основных европейских идей и ценностей в свои товары и услуги, это принесет значительные выгоды европейской экономике.
If the EU focuses on infusing its goods and services with Europe's guiding ideas and values, its economy will reap significant rewards.
Американский кризис вызван взаимодействием между стремлением понизить до минимума размер собственного капитала и стремлением играть с целью получения выгоды от рисков с расчетом на повышение.
The mutual interaction between the incentive to minimize equity capital and the incentive to gamble in order to exploit the upside risks caused America's crisis.
Иногда внутриэкономические выгоды возникают за счёт других стран.
Sometimes domestic economic advantage comes at the expense of other countries.
Не ради Бога, не ради страны, не ради выгоды - просто как основа для принятия глобальных решений.
Not for God, not for country, not for profit - just as a basic metric for global decision-making.
Мы можем, я согласен с идеей, прозвучавшей несколько дней назад, что люди действуют ради личной выгоды.
We can - I agree with what was described a few days ago, about this idea that people work in their self-interest.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung