Exemplos de uso de "выдаваемыми" em russo
Такое же ограничение применяется к ошибкам и невыполнению услуг в связи с выдаваемыми " Болеро интернэшнл лтд.
The same limit applies to errors and service failures in connection with certificates issued by Bolero International Ltd.
Однако в Типовом законе не была предпринята попытка установить соответствие между сертификатами различных видов, выдаваемыми различными поставщиками сертификационных услуг в различных правовых системах.
However, no attempt has been made in the Model Law to establish a correspondence between certificates of different types issued by different suppliers of certification services in different jurisdictions.
Преобладающее мнение, которое сформировалось в ходе обсуждений, состояло в том, что в качестве такого стандарта в пункте 2 следует использовать уровень надежности, обеспечиваемый самим иностранным сертификатом по сравнению с уровнем надежности, который обеспечивается сертификатами, выдаваемыми внутренними поставщиками сертификационных услуг.
The prevailing view that emerged in the course of the deliberations was that the standard to be used in paragraph (2) should be the level of reliability offered by the foreign certificate itself, when compared with the level of reliability offered by certificates issued by domestic suppliers of certification services.
По итогам ревизии за 2006 год Комиссия вынесла заключение с замечаниями, и одно из замечаний существенного характера касалось достаточного контроля за авансами наличными, выдаваемыми партнерам-исполнителям из числа правительств и неправительственных структур, и просчетов в управлении, внутреннем контроле и учете, допускаемых партнерами-исполнителями.
For the year 2006, the Board issued a modified audit opinion with an emphasis of matter paragraph relating to inadequate monitoring of cash advances to Government and non-government implementing partners and lapses in management, internal controls and accounting on the part of the implementing partners.
Позволяет организациям выдавать собственные сертификаты.
Allows organizations to issue their own certificates.
Правовая база обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование
The legal bases of the obligation to extradite or prosecute
Средний: выберите данный параметр, если Развернутый выдает низкое качество цветопередачи.
Intermediate: Select this option if Expanded yields poor color quality.
Повышение требований к резервированию может вызвать рост валюты в стране. Это происходит по той причине, что в условиях ограничения денежных сумм, которые банки могут выдавать в кредит, они могут повысить процентную ставку для заемщиков.
Raising reserve requirements can cause an increase in currency value because when banks are restricted in the amount that they can lend out, they may charge borrowers a higher rate of interest.
Обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование (" aut dedere aut judicare)
The obligation to extradite or prosecute (“aut dedere aut judicare”)
Я никогда не выдавал тайны, которую она просила сохранить.
I never betrayed a secret she asked me to keep.
Поиск в Google на это слово выдаёт около 67 млн результатов.
A Google search for the word yields about 67 million hits.
равенству альтернативных обязательств (выдавать или осуществлять судебное преследование) или же преимущественному положению одного из них (иерархия обязательств);
Equality of alternative obligations (extradite or prosecute), or a prevailing position of one of them (hierarchy of obligations);
Он старался выглядеть спокойным, но его выдавали дрожащие руки.
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.
В результате, приходит он к выводу, излишне сложные модели могут регулярно выдавать ошибочную информацию.
As a result, he concluded, highly complex models may regularly yield misleading information.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie