Beispiele für die Verwendung von "выдавливание сока на холоду" im Russischen
Замена виноградного сока на молоко нового не добавила.
Changing grape juice to milk doesn't make it new.
Я очень чувствителен к холоду. Можно мне еще одно одеяло?
I'm very sensitive to cold. May I have another blanket?
А в период, когда экономический рост замедлился, последнее, что нужно Китаю, – это выдавливание производства из страны.
At a time of slowing economic growth, the last thing China needs is to drive more producers away.
Поэтому патент можно выдавать на ген, который позволяет камбале выдерживать холод при условии, что " изобретатель " изолировал и очистил этот ген и определил его роль в сопротивляемости холоду.
Thus, a patent could be issued for a gene that enables a flounder to resist frost, provided that the " inventor " has isolated and purified that gene and identified its role in frost resistance.
Выдавливание Китая может привести только к переносу связанных с ним дисбалансов на торговые отношения с другими странами, причём, скорее всего, это будут производители товаров с более высокой себестоимостью, что в итоге вызовет рост цен на зарубежные товары, доступные американским семьям, которые и так уже находятся в очень затруднительном положении.
Squeezing China would merely shift the trade imbalance to other countries – most likely to higher-cost producers, which would effectively raise the prices of foreign goods sold to hard-pressed American families.
В октябре Суданские вооруженные силы, которых поддерживало ополчение, проводили военные операции, направленные на укрепление своих позиций и выдавливание сил Освободительной армии Судана (ОАС)/Единство из районов, находящихся под их контролем.
In October, forces of the Government of the Sudan, supported by militia, engaged in military operations focused on reinforcing their positions and driving the Sudan Liberation Army (SLA)/Unity from their areas of control.
Хотя выдавливание, как представляется, дает больше поровой воды, чем центрифугирование, было установлено, что качество данных будет одинаково сопоставимым, если извлечение поровой воды и анализ содержащихся в ней редокс-чувствительных видов будут производиться в инертной атмосфере.
Although squeezing appears to produce more pore water than centrifugation, it was determined that the quality of the data would be equally comparable as long as the extraction of the pore water and the analysis of its redox sensitive species were done in an inert atmosphere.
Операция под названием «Чистое поле», имевшая целью физическое уничтожение или выдавливание осетин c земли их предков, стала продолжением начатой еще в 1991 году политики Тбилиси в отношении осетинского народа.
Operation Clear Field, which had as its goal the physical destruction and ousting of Ossetians from the land of their ancestors, was a continuation of the policy of Tbilisi towards the Ossetian people which began in 1991.
Их самый сильный аргумент сводится к тому, что мы слишком мало знаем о том, как работает политика количественного послабления и что ФРС, пытаясь выжать хоть немного сока из экономики США, принимает недопустимые риски для всей глобальной финансовой системы.
Their most telling complaint is that too little is known about how quantitative easing works, and that the Fed is therefore taking undue risks with the global financial system to achieve a modest juicing of the US economy.
Было отмечено, что для извлечения поровой воды из осадков существует два широко используемых метода: выдавливание и центрифугирование.
It was noted that there are two commonly used methods to obtain pore water from sediments: squeezing and centrifugation.
Так давайте же поднимем бокал воды или апельсинового сока, или молока.
So, let's raise the glass of water or orange juice, or milk.
Мне нужно выпить сока и потом немного поспать.
I've got to drink some juice and then get some sleep.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung