Beispiele für die Verwendung von "выдвинут" im Russischen

<>
Г-н Юсфи (Алжир) был выдвинут на должность Председателя на период шестьдесят первой сессии. Mr. Yousfi (Algeria) had been nominated for election to the office of Chairman for the sixty-first session.
Поэтому вызывает сожаление, что Комитет не смог достичь консенсуса и что был выдвинут текст, который не отражает надлежащим образом переговоры по проекту. It was, therefore, regrettable that the Committee had been unable to reach a consensus and that a text not properly reflecting the negotiations had been put forward.
Г-н Маурер (Швейцария) был выдвинут на должность Председателя на период шестьдесят четвертой сессии. Mr. Maurer (Switzerland) had been nominated for election to the office of Chairman for the sixty-fourth session.
В ходе дискуссий «за круглым столом» был выдвинут ряд предложений и идей, направленных на укрепление или дальнейшее выполнение обязательств, предусмотренных в проекте Монтеррейского консенсуса, включая следующие предложения и идеи: A number of proposals and ideas were put forward in the course of the discussions of the round table to reinforce or carry forward the commitments of the draft Monterrey Consensus, including the following:
Г-н Шве (Мьянма) был выдвинут кандидатом на пост Председателя на пятьдесят девятой сессии. Mr. Swe (Myanmar) had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-ninth session.
Несмотря на то, что сначала в целях прекращения этой тенденции был выдвинут ряд инициатив, которые, в частности, увенчались принятием 14 апреля 1949 года резолюции 267 (III) Генеральной Ассамблеи, Совет Безопасности в большинстве случаев оказывает вызывающее разочарование сопротивление переменам — поистине в духе романа Лампедуса — заявляя о своем желании изменить практику работы и привычки, но не прикладывая к этому никаких усилий. Although, initially, some initiatives were put forward in an attempt to break with that tendency — leading, in particular, to General Assembly resolution 267 (III), adopted on 14 April 1949 — the Security Council has generally shown a frustrating and truly “Lampedusan” resistance to change, claiming that it wants to alter its practices and habits but failing to do so.
1996 год, 1998 год: выдвинут кандидатом на должность судьи Европейского суда по правам человека. 1996; 1998 — nominated candidate for position of Judge of The European Court of Human Rights
Г-н Броди (Венгрия) был выдвинут для избрания на должность Председателя шестьдесят третьей сессии. Mr. Bródi (Hungary) had been nominated for election to the office of Chairman for the sixty-third session.
Кандидатом для избрания на пост Председателя пятьдесят восьмой сессии был выдвинут г-н Лёдель (Уругвай). Mr. Loedel (Uruguay) had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-eighth session.
На должность Председателя на время работы пятьдесят девятой сессии был выдвинут г-н Беннуна (Марокко). Mr. Bennouna (Morocco) had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-ninth session.
Г-н Кмоничек (Чешская Республика) был выдвинут для избрания на должность Председателя пятьдесят восьмой сессии. Mr. Kmoniček (Czech Republic) had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-eighth session.
Г-н Шарма (Непал) был выдвинут кандидатом на выборы на пост Председателя пятьдесят седьмой сессии. Mr. Sharma (Nepal) had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-seventh session.
Г-н Аргуэльо (Аргентина) был выдвинут в качестве кандидата на должность Председателя на шестьдесят третьей сессии. Mr. Argüello (Argentina) had been nominated for election to the office of Chairman for the sixty-third session.
Г-н аль-Баяти (Ирак) был выдвинут для избрания на должность Председателя на шестьдесят третьей сессии. Mr. Al Bayati (Iraq) had been nominated for election to the office of Chairman for the sixty-third session.
Г-н Белинга Эбуту (Камерун) был выдвинут кандидатом для избрания на пост Председателя пятьдесят восьмой сессии. Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-eighth session.
Г-н Мейтланд (Южная Африка) был выдвинут в качестве кандидата на пост Председателя пятьдесят седьмой сессии. Mr. Maitland (South Africa) had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-seventh session.
Г-н Мохамад (Судан) был выдвинут в качестве кандидата на должность Председателя на шестьдесят второй сессии. Mr. Mohamad (Sudan) had been nominated for election to the office of Chairman for the sixty-second session.
Г-н Баха (Филиппины) был выдвинут кандидатом на выборах на должность Председателя Комитета на пятьдесят восьмой сессии. Mr. Baja (Philippines) had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-eighth session.
Пятый комитет имел также в своем распоряжении записку Генерального секретаря, в которой руководитель Счетной палаты Франции был выдвинут ее правительством кандидатом для назначения членом Комиссии ревизоров на трехгодичный срок полномочий, начинающийся с 1 июля 2001 года. The Fifth Committee also had before it a note by the Secretary-General whereby the Court of Audit of France was nominated by the Government of France for appointment as a member of the Board of Auditors for a three-year term of office beginning on 1 July 2001.
Почетные звания: удостоен почетного звания Трансваальской южноафриканской торговой палаты за участие в общественной деятельности и санитарной пропаганде, 1989 год, 1991-1994 годы; был выдвинут и включен в число финалистов конкурса на соискание премии Нельсона Манделы в области медицины и прав человека, 1994 год. Honours: Honoured by the Transvaal South Africa Chamber of Commerce for community involvement and pursuit of health advocacy, 1989, 1991-1994; nominated and short-listed for the Nelson Mandela Award for health and human rights, 1994.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.