Beispiele für die Verwendung von "выделял" im Russischen

<>
Дарвин, в отличие от своих многочисленных и более догматично настроенных последователей, выделял в эволюции роль для вызванной изменчивости. Darwin, unlike many of his more dogmatic followers, saw a role for induced variation in evolution.
Мы приветствуем рекомендацию, содержащуюся в докладе Генерального секретаря, об усовершенствовании Центрального чрезвычайного оборотного фонда, с тем чтобы наряду с предоставлением кредитов Фонд выделял также и субсидии. We welcome the recommendation contained in the report of the Secretary-General on the improvement of the Central Emergency Revolving Fund to include a grant element alongside the existing loan element in the Fund.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун, к примеру, без проблем выделял критически важные вопросы – от отдельных гуманитарных кризисов, например, в Гаити, Мьянме и Пакистане, до более широких проблем, таких как изменение климата и глобальная бедность. UN Secretary-General Ban Ki-moon, for example, had little trouble identifying critical issues, from specific humanitarian crises in countries like Haiti, Myanmar, and Pakistan to broader challenges like climate change and global poverty.
Как показывают последние исследования, если бы каждый из миллиарда человек, составляющих население богатых стран, выделял каждый год десять долларов из своего дохода, полученной суммы в 10 миллиардов хватило бы на финансирование серьезной борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. As recent studies show, if the 1 billion people in the rich world gave $10 per year, the resulting total of $10 billion could finance a serious battle against AIDS, TB, and malaria.
Правительство поощряло женщин к созданию микропредприятий, используя сначала схему микрокредитования, а после создания в 2001 году банка " Власть народу ", привлекая женщин к участию в кооперативных организациях, которым Банк выделял средства для женщин по особой линии, известной как " credimujer ". It had encouraged women to set up microenterprises, first through a microcredit scheme, and, with the opening of the Power to the People Bank in 2001, through cooperative organizations the Bank offered a special appropriation line for women known as “credimujer”.
С тех пор как она возникла во времена холодной войны, когда члены Комитета содействия развитию ОЭСР ежегодно тратили приблизительно 60 миллиардов долларов США (сумму, которую также выделял Советский Союз), страны получатели назывались «отсталыми», «развивающимися», «южными» и, в последнее время, «с нарождающимся рынком». Since it originated during the Cold War, when members of the OECD’s Development Assistance Committee spent roughly $60 billion annually (an amount that the Soviet Union undoubtedly matched), recipient countries have been called “backward,” “developing,” “southern,” and, lately, “emerging.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.