Beispiele für die Verwendung von "выездные игры" im Russischen

<>
Мы проиграли почти все наши выездные игры. We lost almost all our away games.
И нечего удивляться, если он продует в Кливленде, на выездной игре. You don't get to be shocked when he gets road tail in Cleveland at an away game.
Мы пока не уверены, играют ли они на своем поле, или это выездная игра. We're not sure that's a factor, whether it's a home game or an away game.
Я беру трейлер только на выездные игры. I drive the motor home back and forth to road games.
Выездные презентации Road shows
Внезапный шум отвлёк их внимание от игры. A sudden noise abstracted their attention from the game.
Вы встретитесь, он привезёт паспорт и выездные документы. You'll meet and he'll hand over the passport and the travel documents.
Я примерно представляю себе правила этой игры. I know more or less about the rules of this game.
Он сказал, что у САВАК всё ещё есть явочная квартира возле аэропорта, где бы они могли остаться, пока я бы оформлял выездные документы в посольстве. He said SAVAK still had a safe house near the airport where they could stay while I got travel documents together over at the embassy.
Шестьдесят пять стран бойкотировали летние Олимпийские игры 1980 года. Sixty-five countries boycotted the 1980 summer Olympics.
«Продажа» Италии в Европе должна включать в себя больше, чем возможность сфотографироваться с другими лидерами в Брюсселе и эпизодические выездные презентации в финансовых учреждениях Лондона. “Selling” Italy in Europe should entail more than photo opportunities with other leaders in Brussels and the occasional road show to financial institutions in London.
Мы должны следовать правилам игры. We must follow the rules of the game.
Для отправления правосудия в лагерях беженцев в течение года ежемесячно проводятся регулярные выездные сессии суда. To deliver justice, regular mobile court sessions are held monthly in the camps during the year.
Многие мальчишки любят компьютерные игры. Most boys like computer games.
НКЖ осуществляет поставленные задачи, работая в различных направлениях: рассматривает жалобы отдельных лиц на притеснения, умаление прав, сексуальные домогательства на рабочем месте и т. п., организует " париварик/махила лок адалат " (альтернативное урегулирование споров), программы и выездные мероприятия по повышению правовой осведомленности; просматривает ориентированные на женскую проблематику и касающиеся интересов женщин законоположения и т. д. The NCW pursues its mandate through various activities viz., investigating individual complaints of atrocities, denial of rights, sexual harassment of women at the workplace etc., conducting parivarik/mahila lok adalat, (alternate dispute resolutions) legal awareness programmes/camps, reviewing women specific and women related legislations, etc.
Вместо игры в теннис он отправился на рыбалку. He went fishing instead of playing tennis.
В нем также должно быть предусмотрено, что правительство страны пребывания принимает надлежащие меры для того, чтобы въездные и выездные визы для членов семей содержащихся под стражей лиц рассматривались быстро и, в соответствующих случаях, выдавались бесплатно или за более низкую цену. It should also provide that the host Government shall make adequate arrangements by which entry and exist visas for family of detained persons are processed speedily and, where appropriate, free of charge or with reduced fee.
Она берёт частные уроки игры на пианино. She takes private piano lessons.
Государства не признают в качестве имеющих юридическую силу любые незаконные сделки с имуществом, включая любую передачу имущества, осуществляемую под давлением, в обмен на выездные разрешения или документы, либо передачу, которая совершалась в результате какого-либо иного принуждения или насилия. States shall not recognize as valid any illegal property transaction, including any transfer that was made under duress, in exchange for exit permission or documents, or which was otherwise coerced or forced.
Откуда берут начало Олимпийские игры? Where did the Olympic Games originate?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.