Beispiele für die Verwendung von "выживаемостью" im Russischen mit Übersetzung "survival"
Есть значительная линейная зависимость между выживаемостью детей и доходом.
The linearity is very strong between child survival and money.
Взглянем на мир, о котором говорила моя учительница в 1960-м году. Один миллиард людей живёт на Западе, высокая детской выживаемостью, малые семьи. Все остальные, всё разноцветье развивающихся стран, имеют очень большие семьи и низкую детскую выживаемость.
But look, this is the world my teacher talked about in 1960: one billion Western world here - high child-survival, small families - and all the rest, the rainbow of developing countries, with very large families and poor child survival.
Только через детскую выживаемость мы остановим рост народонаселения.
It's only by child survival that we will stop population growth.
Видите, как с течением лет детская выживаемость улучшается?
Can you see, as the years pass by, child survival is increasing?
У нас есть данные о выживаемости пациентов с 8-ю разными типами рака.
So here's actually the patient survival data from eight different types of cancer.
Как вы видите, все мыши, что на верхней линии, выжили. 100-процентная выживаемость.
You'll notice they all lived, the ones on the top line - that's a 100 percent survival rate.
Железные законы эволюции определяли их выживаемость, и слабые умирали молодыми и предавались забвению.
The iron laws of evolution governed their survival, and those who couldn't compete died early and were soon forgotten.
А это - здоровье, выживаемость детей. Не удивительно, что Африка южнее Сахары находится внизу графика.
And on this, heath, child survival, and it doesn't come as a surprise that Africa south of Sahara is at the bottom.
А вот здесь откладывается выживаемость ребёнка - процент родившихся детей, проживших вплоть до школьного возраста.
And down here, child survival, the percentage of children surviving childhood up to starting school:
Если бы уровень выживаемости был постоянным, то можно было бы посчитать расстояние между существующими соединениями.
If these survival rates were constant, then distances separating existing sequences could be calculated.
вот у нас детская смертность, точнее, выживаемость. здесь умирают 4 ребенка [на тысячу], здесь - 200.
Here you have child mortality - that is, survival - four kids dying there, 200 dying there.
[Исследования показывают, что чем ниже скорость при столкновении с транспортным средством, тем выше коэффициент выживаемости пешеходов.
[Studies show that the lower the collision speed of a vehicle, the higher the survival rate of pedestrians.
20 лет назад доктора оттяпали бы мне ногу и молились бы, потому что выживаемость была 15%.
Twenty years ago, doctors would have cut off my leg and hoped, and there was a 15 percent survival rate.
Значит, единственный путь остановить рост населения Земли - это продолжать улучшать детскую выживаемость до уровня в 90%.
So the only way of really getting world population [growth] to stop is to continue to improve child survival to 90 percent.
Столбцы показывают время выживаемости, которое было в период, когда доступны были только химиотерапия, хирургия либо лучевая терапия.
The bars represent survival time taken from the era in which there was only chemotherapy, or surgery, or radiation available.
Для меня, профессора по вопросам общественного здравоохранения, экономический рост исключительно важен для развития: он обеспечивает 80% выживаемости.
Economic growth to me, as a public-health professor, is the most important thing for development because it explains 80 percent of survival.
Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи. Большинство арабских стран на Ближнем Востоке попадают сюда.
[When] they get up to 90-percent child survival, then families decrease, and most of the Arab countries in the Middle East is falling down there [to small families].
Мы используем собственные клетки спинного мозга для лечения послеинфарктного состояния, наблюдается значительное улучшение сердечной функции и повышение выживаемости.
We take our own bone marrow cells and treat a patient with a heart attack, we can see much improved heart function and actually better survival using our own bone marrow drive cells after a heart attack.
При удвоении дохода выживаемость младенцев пропорционально возрастает, и это отражает общую тенденцию, складывающуюся и по другим показателям здоровья и благосостояния.
As income doubles, infant survival tends to rise proportionately, a trend reflected in other measures of health and of wealth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung