Beispiele für die Verwendung von "вызова" im Russischen mit Übersetzung "calling"
Übersetzungen:
alle2956
challenge1508
call1142
calling72
challenging63
defying13
summons10
subpoena8
defiance5
invocation3
invoking2
dare2
snub1
triggering1
summoning1
andere Übersetzungen125
Для вызова API требуется маркер доступа для страницы.
Calling this API requires an access token for the page.
ExpertsDllConfirm - включить/выключить ручное подтверждение вызова DLL-функций.
ExpertsDllConfirm - enable/disable manual confirmation of DLL-functions calling.
Обязательно проверьте событие xfbml.ready после вызова функции FB.init().
Make sure that you check for the xfbml.ready event after calling the function FB.init().
Рекомендуется использовать ее для инициализации SDK с помощью вызова AccountKit.init().
This is the preferred place to initialize the SDK by calling AccountKit.init().
В нашем обработчике Webhook обратные передачи обрабатываются путем вызова события receivedPostback:
In our webhook handler, we handle the postback by calling receivedPostback:
В туалетах и туалетных комнатах, приспособленных для инвалидов, должны иметься соответствующие устройства для вызова помощи.
In the toilets and wash-rooms adapted for disabled persons a suitable device for calling a person for help should be provided.
Существует возможность назначать горячие клавиши для вызова любого элемента окна "Навигатор", за исключением элементов группы "Счета".
There is a feature allowing to defined hot keys for calling any element of the "Navigator" window, except for those of the "Accounts" group.
В туалетах и туалетных комнатах, приспособленных для лиц с ограниченной мобильностью, должны иметься соответствующие устройства для вызова помощи.
In the toilets and wash-rooms adapted for persons with reduced mobility a suitable device for calling a person for help should be provided.
Это приводит к тому, что код X++ активирует экземпляр workflow-процесса, путем вызова API среды выполнения workflow-процессов.
This causes X++ code to activate a workflow instance by calling the workflow runtime API.
Для вызова API Graph необходимо, чтобы кто-то вошел в ваше приложение через Facebook и авторизовал разрешения для вашего приложения.
Calling the Graph API requires someone to login to your app via Facebook and authorize permissions for your app.
Защита приступила к изложению своей версии 21 июня 2002 года и завершила его 15 ноября 2002 года после вызова 11 свидетелей.
The Defence opened its case on 21 June 2002 and closed its case on 15 November 2002, after calling 11 witnesses.
Радиосвязь судов с береговыми станциями ГМССББ в районе А1 осуществляется на УКВ канале 16 и канале 70- в режиме цифрового избирательного вызова.
Radio communications between vessels and GMDSS shore stations in the A1 area are on VHF channel 16 and channel 70- using the digital selective calling method.
Изложение версии обвинения было завершено в январе 2008 года после вызова 145 свидетелей, представления 101 свидетельского показания и предъявления более 4000 вещественных доказательств.
The prosecution case closed in January 2008 after calling 145 witnesses, presenting 101 witness statements and tendering over 4,000 exhibits.
ГМССБ состоит из нескольких подсистем, таких как система цифрового избирательного вызова, ПС транспондерная система, системы спутниковой связи, информационные системы обеспечения безопасности на море и система АРБ.
GMDSS consisted of a number of sub-systems such as the Digital Selective Calling System, the SAR Transponder System, satellite communications systems, maritime safety information systems and the EPIRB system.
В отличие от других границ контекста, которые возвращают список пользователей, граница контекста mutual_likes возвращает список Страниц, которые нравятся и автору вызова, и интересующему его пользователю.
Unlike the other context edges, which will return a list of users, the mutual_likes context edge returns a list of Pages which both the calling and subject user have liked in common.
Объект FB является глобальным, поэтому вы можете разместить логику SDK вне обратного вызова getScript. Однако в этом случае, перед тем как вызывать объект, надо убедиться в его существовании.
Since the FB object is global, you can put SDK logic outside the getScript callback as long as you check that it exists before calling it.
Осталось провести только два праздничных застолья - музыкальная вечеринка на День независимости, которая никогда не обходится без вызова пожарных, и детские покатушки в День Труда, которые никогда не обходятся без чей-нибудь госпитализации.
The two holiday chairmanships that remain are the 4th of July block party, which really consists of calling the fire department, or the Labor Day Soap Box Derby, which consists of calling the hospital.
Обвинение также использовало это время для получения показаний Николича и Обреновича, содержание которых Судебная камера распорядилась раскрыть остальным обвиняемым не менее чем за 25 дней до вызова любого из них в качестве свидетеля.
The prosecution also used this time to take statements from Nikolić and Obrenović, which the Trial Chamber ordered must be disclosed to the remaining accused at least 25 days prior to calling either witness.
В конце слушаний сын автора сообщения заявил о своей невиновности и в ответ на вопрос о том, желает ли он что-либо сказать в связи с предъявленным обвинением, зарезервировал свое право на защиту, не потребовав вызова свидетелей.
At the end of the hearing, the author's son proclaimed his innocence and, in response to the question whether he wished to say anything in answer to the charge, reserved his defence, without calling witnesses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung