Beispiele für die Verwendung von "вызываемого абонента" im Russischen

<>
настраивать голосовое сообщение для уведомления звонящих об отсутствии вызываемого абонента; Set a voice message to let callers know the called party is away.
«Наберите имя вызываемого абонента, начните с фамилии», "Spell the name of the person you are calling, last name first."
Станция, я бы хотел позвонить 659-0716 за счет вызываемого абонента. Operator, I'd like to call 659-0 716, collect.
Пользователи могут набрать по буквам имя вызываемого абонента только с помощью тонального набора. Users can spell the name of the person they want to contact only by using touchtone inputs.
При ответе на входящий звонок вызывающий абонент может оставить голосовое сообщение для вызываемого абонента. If an incoming call is answered, the caller is prompted to leave a voice message for the person being called.
После того как абонент нажмет клавишу #, система ответит: "Наберите имя вызываемого абонента, начиная с фамилии. Чтобы ввести псевдоним электронной почты вызываемого абонента, дважды нажмите клавишу #". After the caller presses the # key, the system responds with "Spell the name of the person you are calling, last name first, or to spell their email alias, press the pound key twice."
Во время вызова второго абонента первый автоматически переводится в режим удержания вызова. The first participant is automatically placed on hold while you call the second participant.
Это по определению невозможно из-за преломления, вызываемого кристаллами льда, из которых состоит мороженое, но я думаю, что мы найдем способ сделать это. It is inherently impossible because of the refraction caused by the ice crystals which make up the ice cream, but I reckon we will find a way of doing it.
для раскрытия определенных записей и другой информации аккаунта (не включающей в себя содержимого материалов), такой как фотографии, подписи к фотографиям и другую информацию об электронных коммуникациях, в дополнение к основной информации абонента, указанной выше, требуется судебное решение, выданное в соответствии с разделом 2701(d) 18 свода законов США. a court order issued under 18 U.S.C. Section 2703(d) is required to compel the disclosure of certain records or other information pertaining to the account, not including contents of communications, which may include photographs, photo captions, and other electronic communication information in addition to the basic subscriber records identified above.
Таким образом, замедление отступления ледниковых языков может являться последствием крайне стремительного роста населения в предгорьях и опустынивания, вызываемого чрезмерным выпасом скота - характерными местными причинами увеличения атмосферных выбросов аэрозолей. The slowdown in the retreat of the snout of glaciers could, therefore, be a consequence of the very rapid rise of human population in the hills and desertification caused by overgrazing - purely local factors that boost aerosol levels.
После соединения с первым абонентом коснитесь элемента, чтобы добавить второго абонента. After connecting to the first participant, tap to add a second participant.
Стоимость обслуживания долга автоматически скорректируется без серьёзного ущерба, вызываемого потерей доверия, кризисом, реструктуризацией долга и т.п. The cost of debt service adjusts automatically, without the severe disruption that results from loss of confidence, crisis, debt restructuring, and so forth.
В мире сегодня насчитывается более 3,3 миллиардов абонентов, что составляет около одного абонента на каждых двух жителей планеты. There are now more than 3.3 billion subscribers in the world, roughly one for every two people on the planet.
Когда авиасообщение над Европой полностью восстановилось после снятия всех ограничений на полеты, введенных из-за облака вулканического пепла, вызванного извержением исландского вулкана Эйяфьятлайокудль, это было сделано не из-за снижения количества пепла в атмосфере, но из-за переоценки риска, вызываемого пеплом и угрожающего безопасности самолетов. When airports across Europe reopened after the closure caused by the eruption of Iceland’s Eyjafjallajökull volcano, it was not because the amount of ash in the atmosphere had dropped, but because the risk that the ash posed to airplane safety had been reassessed.
Затем нажмете на эту кнопку, чтобы отследить абонента. Then press this button to track the caller.
Казначейство же будет действовать, исходя из давления, вызываемого текущим экономическим спадом, и не дожидаясь, пока допинг ФРС возымеет действие. The Treasury will act under the pressure of today’s slackness, before the Fed’s injection of stimulus take effect.
Номер абонента не установлен. The caller withheld their number.
Немецкие избиратели отказываются от любых предложений по ограничению экологического ущерба, вызываемого большими и дорогими автомобилями. German voters balk at any suggestion that we should limit the environmental damage caused by big and expensive cars.
Если вы знаете добавочный номер абонента, наберите его или нажмите "1" для перевода. If you know your party's extension, please enter it now, or press 1 for.
Именно поэтому мы не должны позволять менять тела детей, которые слишком малы, чтобы высказаться или понять, что происходит, из-за дискомфорта, вызываемого подобной двойственностью. That being the case, we should not allow discomfort with ambiguity to be imposed on the bodies of children who are too young to speak or understand what’s going on.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.