Exemples d'utilisation de "вызывающий код" en russe
Кроме того, он человек города, своим появлением на улицах вызывающий улыбку у горожан, поднимающий всем настроение.
Moreover, he is a city man, who makes people smile on the street and lifts up everyone's spirit.
Добавление комментариев делает код более легко-читаемым.
Adding comments makes the code easier to read.
После Dow Jones Industrial Average S&P 500 – это индекс, как правило вызывающий наибольший интерес.
After the Dow Jones Industrial Average, the S&P 500 is the most commonly followed index.
«Вы знаете, какой код Ливана?» — спросил Дима.
"Do you know the country code for Lebanon?" Dima asked.
В любом случае, г-н Баффет всегда казался мне лучшим на Среднем Западе: открытый, умный, честный, простой, надежный человек, вызывающий ощущение честной игры.
In any case, Mr. Buffett has always seemed to me the best of the midwest: straightforward, smart, honest; a simple, trustworthy man with an uncomplicated sense of fair play.
Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоеба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.
But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open.
Кто-то по-прежнему считает, что всему виной урановый рудник, из которого сквозь землю наверх просачивается газ радон, вызывающий кислородное голодание — отсюда «зачарованный» сон и потеря памяти.
Some continue to blame the uranium mine, speculating that radon gas is, indeed, seeping out of the ground and causing oxygen deprivation, leading to the spells and memory loss.
Чтобы настроить для своего веб-сайта или приложения индивидуальный интерфейс публикации материалов, создайте собственную кнопку запуска диалогов для всех платформ или используйте индивидуально настраиваемую кнопку и индивидуально настраиваемый диалог, вызывающий API Graph.
If you want to customize the sharing experience for your website or app, you can create your own button to trigger our dialogs on all platforms, or you can use a custom button and a custom dialog that calls the Graph API.
Генетический код настроен на лучшее усвоение и переваривание этих продуктов.
The genetic code is configured for better assimilation and digestion of these products.
Если выявить определенный аксессуар, вызывающий проблему, не удалось, то, возможно, неисправен жесткий диск.
If you cannot determine that a specific accessory is causing the problem, there might be a problem with your hard drive.
Когда срабатывает ограничение, вызывающий получает ошибку для последующих вызовов с кодом error code = 32, CodedException.
Once a page is throttled, the caller will get an error for subsequent calls with error code = 32, CodedException.
Когда приложение регулируется, вызывающий получает ошибку для последующих вызовов с кодом error code = 4, CodedException.
Once an app is throttled, the caller will get an error for subsequent calls with error code = 4, CodedException.
У вас в подчинении регулирующая структура сенатора Додда, и вы участвуете в решающем собрании, намеревающемся не спасать вызывающий беспокойство банк - или, в худшем случае, спасти его со значительными "сокращениями" (т.е. потерями) для незастрахованных кредиторов.
You have Senator Dodd's Resolution Authority and you enter the decisive meeting determined not to save the troubled bank - or, at worst, to save it with a substantial "haircut" (i.e., losses) for unsecured creditors.
если в этом участвуют врачи, то нет никаких причин для того, почему они не должны выдавать вызывающий смерть препарат сами.
if physicians are closely involved, there is no reason why they should not administer the lethal drug themselves.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité