Beispiele für die Verwendung von "выигравших" im Russischen mit Übersetzung "benefit"

<>
Валютные "ястребы" (Центральный банк Германии "Бундесбанк" и некоторые другие ключевые центральные банки), которые были обеспокоены новыми не ограниченными временем полномочиями ЕЦБ, успешно добились строгих и эффективных условий для стран, выигравших от приобретения облигаций. Monetary hawks - the Bundesbank and several other core central banks - who were worried about a new open-ended ECB mandate pushed successfully for strict and effective conditionality for countries benefiting from the bond purchases.
Выиграли бы и налогоплательщики США. American taxpayers would also benefit.
От такого будущего выиграем мы все. That will be a future from which we will all benefit.
Выиграла ли от этого реальная экономика? Did the real economy benefit?
Никто не выиграет от новой Холодной Войны. No one will benefit from a new Cold War.
Их собственные компании значительно выиграли от рабского труда. Their own companies benefited greatly from slave labor.
Кто, как не Сирия и Иран, выиграет от этого? Who but Syria and Iran would benefit from that?
Поначалу Австрия серьёзно выиграла от расширения Евросоюза на восток. At first, Austria benefited from the European Union’s eastern enlargement.
Мы все можем выиграть от "мягкой силы" единой Европы. We can all benefit from the soft power of an enlarged Europe.
Единственные, кто выиграл от этих демократических разногласий были "тамильские тигры". The only people who seem to have benefited from this democratic division are the murderous Tamil Tigers.
по крайней мере, большая часть граждан должна выиграть от этого. at least a majority of citizens must benefit.
Мир многое выиграл от триумфа щедрости, профессионализма, порядочности и здравого смысла. The world has benefited enormously from the triumph of generosity, professionalism, common decency, and good sense.
Существует практически всеобщей консенсус, что от опасного потепления планеты не выиграет никто. There is near-universal agreement that no one will benefit from a dangerously warmer planet.
Пусть на публичном слушанье судья выяснит, кто именно выиграет от этой сделки. Let a public hearing before a judge reveal exactly who will benefit from this deal, and let parliament examine all of the agreement's terms and secret protocols.
Корпорации серьёзно выиграли от этих мер стимулирования, но за счёт трудового населения. Corporations have benefited massively from these stimulus measures, but at the expense of the working population.
Региональная экономика выиграет от более тесной координации обменных курсов и денежно-кредитной политики. The regional economy would benefit from closer coordination of exchange-rate and monetary policies.
Отдельные пользователи выиграют непропорционально много, в то время как другие не получат ничего. Some users capture disproportionate gains, while others fail to benefit.
Европейский Союз также выиграет от такой схемы, добившись стабилизации обстановки в этом взрывоопасном регионе. The EU would benefit as well, by contributing to the stabilization of a highly volatile area.
Также, стабильность юаня помогла региону сохранить быстрый экономический рост, от которого выиграл весь мир. So, too, the renminbi's stability has helped the region maintain strong growth, from which the world as a whole benefits.
Мало кто в Азии или вне ее границ выиграл бы от этого в будущем. Few in Asia or beyond would benefit from such a future.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.