Beispiele für die Verwendung von "выигрывает время" im Russischen

<>
Но в этом есть плюс для Турции, поскольку она выигрывает время для продолжения - и углубления - уже происходящего процесса преобразований. But there is a benefit in this for Turkey, as it will give it time to continue - and deepen - the transformation process already underway.
Но этот ход не влияет на игру: он лишь выигрывает время для политиков для внедрения жестких мер, необходимых для устранения кризиса. But the move is not a game changer; it only buys time for policymakers to implement the tough measures needed to resolve the crisis.
КОПЕНГАГЕН - Как-то раз я работал дома над очередной статьей, - в это время по телевизору транслировали Уимблдонский теннисный турнир -, и мне пришла в голову мысль о том, что так же как Великобритания, которая проводит у себя дома самый престижный теннисный турнир, но никогда не выигрывает его, так и мы, европейцы, находимся в аналогичной ситуации с образованием. COPENHAGEN - Writing at home sometime ago, with Wimbledon on TV in the background, it occurred to me that just as Britain hosts the world's top tennis tournament but never wins it, so we Europeans are in a similar situation with education.
Как-то раз я работал дома над очередной статьей, - в это время по телевизору транслировали Уимблдонский теннисный турнир -, и мне пришла в голову мысль о том, что так же как Великобритания, которая проводит у себя дома самый престижный теннисный турнир, но никогда не выигрывает его, так и мы, европейцы, находимся в аналогичной ситуации с образованием. Writing at home sometime ago, with Wimbledon on TV in the background, it occurred to me that just as Britain hosts the world’s top tennis tournament but never wins it, so we Europeans are in a similar situation with education.
Мы отлично провели время. We had a really good time.
Наша команда выигрывает. Our team is winning.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Как говорится, "кто не рискует, тот не выигрывает". As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained."
Будь у меня время, я бы изучал французский. If I had time, I would study French.
В какую бы игру он не играет, он всегда выигрывает Whatever game he plays, he always wins.
Надеюсь, ты весело проводишь время. I hope you are having fun.
Вызывает эмоции среди чехов и то, что как и в других странах Евросоюза, Чешская Республика должна бороться в Брюсселе за право на специфическую идентификацию своих традиционных продуктов, причем она не всегда выигрывает в этом состязании. Emotions flare among Czechs when, just as other countries in the Union, the CR must fight in Brussels for the right to particular labelling on its traditional products, in which it does not always succeed.
Она лежит в кровати всё время. She lay in bed all the time.
Я хочу чтобы вы рассматривали торговлю как двусторонний процесс: кто-то выигрывает, а кто-то проигрывает. I want you to look at trading as two dimensional; somebody wins and somebody loses.
Вы пришли в удобное время. You have come at an opportune time.
Это исследование показало, что равновесная схема выигрывает в Штатах за последние 40 лет благодаря комбинации систематических факторов и генерирует альфу через свою периодическую ребалансировку. The scholars' work suggests that the outperformance of the equal weighting scheme in the United States over the last four decades is due to a combination of systematic factors, and generates alpha through its periodic rebalancing.
Время прошло очень быстро. Time passed very quickly.
Если клиент выигрывает, брокер теряет свою прибыль, и наоборот. If clients get profit, a broker bears a loss, and vice versa.
Он некоторое время молчал. He kept silent for a while.
Еще раз, концепция, которую я пытаюсь до вас донести, подразумевает ситуацию, где один трейдер берет риск другого трейдера, т. е. выигрывает деньги у своего противника. Once again, the concept I am trying to explain is a situation where one trader is taking on the risk of another trader, i. e. taking on his opponent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.