Beispiele für die Verwendung von "выкупила" im Russischen
Водопроводная компания выкупила его в принудительном порядке в 2009 году.
A water company bought it by compulsory purchase in 2009.
Выкупленные акции – это акции, которые компания продала инвесторам, а затем выкупила обратно.
Treasury shares are shares which are sold and then bought back by the company.
СМИ, которые ПСР не выкупила, были подавлены с помощью угрозы начислить разорительные налоги, а также арестов журналистов, отказавшихся сотрудничать.
What news media the AKP did not buy off were subdued through threats of punitive taxation and jail time for uncooperative journalists.
Когда Dubai Ports World выкупила британскую компанию P&O Steam Navigation Company, тот факт, что P&O эксплуатировало порты США, привел к еще большему противоречию в Америке.
When Dubai Ports World bought Britain's P&O Steam Navigation Company, the fact that P&O operated ports inside the US led to more controversy in America.
фонд помощи Европы, Европейский фонд финансовой стабильности (EFSF) даст Греции деньги в долг, чтобы она выкупила свой собственный долг на вторичном рынке с большими скидками, тем самым принося потери частным держателям облигаций без необходимости объявлять дефолт.
Europe's bailout fund, the European Financial Stability Facility (EFSF) would lend the money for Greece to buy back its own debt in the secondary market at deep discounts, thereby imposing a loss on private bondholders without the need to declare a default.
В сущности, это является реструктуризацией долга с черного хода: фонд помощи Европы, Европейский фонд финансовой стабильности (EFSF) даст Греции деньги в долг, чтобы она выкупила свой собственный долг на вторичном рынке с большими скидками, тем самым принося потери частным держателям облигаций без необходимости объявлять дефолт.
In essence, this is a back-door debt restructuring: Europe’s bailout fund, the European Financial Stability Facility (EFSF) would lend the money for Greece to buy back its own debt in the secondary market at deep discounts, thereby imposing a loss on private bondholders without the need to declare a default.
Выберите Выкупить биткойн, укажите сумму, которую нужно добавить, а затем нажмите кнопку Далее.
Select Redeem bitcoin, select the amount you want to add, then select Next.
До войны, деньги не были обеспечены золотом и могли быть выкуплены по фиксированной ставке.
Until the war, money was backed by gold and could be redeemed at a fixed rate.
Это значит, что японские предприниматели и предприятия выкупили эти облигации всего под 8,8 процентов.
That means that Japanese businesses and enterprises redeemed those bonds at a rate as low as 8.8 per cent.
Вместо этого они обещают выкупить акции, которые AP возвращают, основываясь на величине индекса VXX – индекса, который стремится к нулю.
Instead they promise to redeem shares that the APs return to them based on the value of VXX’s index — an index that’s headed for zero.
Просто возвращайся домой и выкупи свою старую Тойоту.
You just need to come home and buy your Tercel back.
Чтобы выкупить расторжение брака и жениться на ней.
To buy her an annulment so that we could be married.
Выложу деньги на бочку и выкуплю семейную ферму.
Slap that money on the barrel head and buy back the family farm.
У тебя достаточно денег чтобы выкупить мне мебельный магазин?
You have enough money to buy me out of the furniture store?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung