Beispiele für die Verwendung von "вымещать зло" im Russischen
Сегодня в налоговом законодательстве есть положения, ограничивающие это зло, и оно пусть еще и не изжито, но уже не играет прежней роли.
Today there are tax laws which tend to curb this evil so that while it still occurs, it is no longer the factor which it once was.
Он зло реагировал на вопросы и внезапно покинул встречу, сделав это неожиданно для многих.
He reacted angrily to questions and abruptly left the meeting earlier than anyone expected.
С этой точки зрения кое-кто может рассматривать коррупцию как необходимое зло, обеспечивающее стабильность и контроль над производственными процессами в экономике.
In this perspective, corruption may be seen by some as a necessary evil to maintain stability and control over productive processes in the economy."
Его Госсекретарь Кондолиза Райс требовала от Израиля игнорировать призывы к прекращению огня в войне 2006 года, характеризуя бойню, как необходимое зло - "родовые схватки нового Ближнего Востока".
His Secretary of State Condeleeza Rice urged Israel to ignore calls for a ceasefire in the 2006 war, characterizing the carnage as a necessary evil - "the birth pangs of a new Middle East."
В конце концов, как все – особенно мыслящие люди всех времен – признают, зло нельзя победить при помощи другого зла, его можно победить только добром.
After all, as everyone — especially the intellectual people of all periods — admits and recognizes, evil is never overcome by evil, but always by good.
Мы должны и в дальнейшем творить добро на мировой арене, искореняя зло и врагов свободы и демократии в том виде, в котором они отражают всё то лучшее, что отстаивает Америка.
We should continue doing good things globally, and rooting out the bad guys and enemies to the kind of freedom and democracy that reflects the best of what America stands for.
Снова и снова Европа платила высокую цену за политику компромиссов со злом, которая диктовалась экономическими интересами или иллюзией того, что зло можно умиротворить и что оно само исчезнет.
Time and again, Europe paid a high price for policies of compromises with evil that were dictated by economic interests or the illusion that evil can be appeased and will disappear of its own accord.
как донести библейские ценности до мира, где зло больше никак не связано с политической системой, но живёт в душах отдельных людей?
in what language can evangelical values be articulated in a world where evil is not incarnated in a political system but is diffused in individual souls?
То, что выходит на свет - это более глубокое зло, потеря ценностей в израильском обществе и правительстве, чего не было раньше.
What is coming to light is a much deeper evil, a loss of values within Israeli society and its government, such as never existed before.
Принцип, лежащий в основе Золотого Щита, состоит в том, что "когда добродетель поднимает одну ногу, зло поднимает десять".
The principle underlying the Golden Shield is that "as virtue rises one foot, vice rises ten."
Но такая осторожность не сдерживает американских сенаторов, таких как Линдси Грэм из Южной Каролины, которая говорит, что "зло ядерного.
But no such caution restrains US senators like South Carolina's Lindsey Graham, who says that the "evil (of) a nuclear.
Будучи выбранным большинством голосов избирателей, которые хотели, чтобы он очистил политическое зло предыдущего правительства, Чавес решил вместе с водой выплеснуть и ребенка.
Elected in a landslide to clean up the political vices of the previous establishment, Chávez chose to throw the baby out with the bathwater.
Пацифисты скажут, что это абсолютное зло, которое никогда не может быть оправдано.
Pacifists says it is an absolute evil, never to be justified.
Это идея является трижды отталкивающей, т.к. она подразумевает, что знания это зло, неподчинение воле бога - величайший из всех грехов, и что дети наследуют грехи своих предков и могут быть справедливо наказаны за них.
This is a triply repellant idea, for it implies that knowledge is bad, disobeying God's will is the greatest sin of all, and children inherit the sins of their ancestors, and may justly be punished for them.
Но симметричное зло не означает симметричное увековечивание.
But symmetrical evil does not mean symmetrical memorialization.
Хансен осуждает электростанции, работающие на угле, называя их "фабриками смерти", и его веру в то, что уголь - это зло, разделяет огромное количество людей.
Hansen condemns coal-fired power plants as "death factories," and his belief that coal is evil is widely shared.
Однако, большинство людей признает, что в некоторых случаях война может быть оправдана как меньшее зло.
Most people, however, accept that wars can occasionally be justified as a lesser evil.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung