Beispiele für die Verwendung von "вымышленная" im Russischen
он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность.
he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality.
Чтобы легенда была достоверной, в специализированных журналах писалось о проекте фильма , устраивались пресс-конференции, вымышленная производственная компания имела реальный офис.
For the story to be believed, the film project was reported on in specialist magazines, press conferences were organised, and the fictitious production company had a real office.
Но когда-то жил настоящий Че Гевара: он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность.
But once there was a real Che Guevara: he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality.
Ознакомьтесь с тем, как корпорация Contoso (вымышленная, но представительная международная организация) разрабатывает свою инфраструктуру сети, безопасности и удостоверений и включает в нее облачные службы SaaS, PaaS и IaaS Майкрософт.
Learn how the Contoso Corporation, a fictional but representative global organization, is designing their networking, security, and identity infrastructure to include Microsoft's SaaS, PaaS, and IaaS cloud services.
Теперь я представлю вам своих вымышленных художников.
So now let me introduce some of my fictional artists to you.
Поясним суть ошибки, рассмотрев пример с вымышленной компанией.
To explain it, let us take a fictitious company.
Холокост родился благодаря нелепому и ошибочному убеждению, которое ассоциировало евреев с вымышленной исконной угрозой и которое породило безумную, нестерпимую и беспричинную ненависть.
The Holocaust was born of an absurd and hallucinatory mechanism that associated the Jews with an invented congenital threat, and that gave rise to a deranged, burning, irrational hatred.
Раньше мне не доводилось встречаться с вымышленными героями.
I've never met a fictional character before.
Представленные примеры используются только для иллюстраций и являются вымышленными.
Some examples depicted herein are provided for illustration only and are fictitious.
Как результат, Пейлин может свободно говорить о "комиссиях смерти" - полностью вымышленной угрозе, приписываемой реформе здравоохранения президента Барака Обамы, а Бахман может "вызывать дух" Маккарти для воскрешения не менее абсурдного призрака щупалец социализма, захвативших высшие слои правительства.
As a result, Palin is free to talk about "death panels" - a wholly invented threat of President Barack Obama's health-care reform - and Bachmann can summon the spirit of McCarthy to raise the equally bizarre specter of socialism's tentacles infiltrating the highest levels of government.
Эта вера в вымышленное чрезвычайно важна для любой театральной работы.
This faith in the fictional is essential for any kind of theatrical experience.
Реклама не может сообщать, что пользователь встретится или свяжется с вымышленным или определенным человеком.
Ads may not indicate that people will meet or connect with fictitious or specific individuals.
Государство-участник отвергает как необоснованное утверждение автора о том, что подача надзорной жалобы в Мытищинский городской суд (на решение от 14 февраля 1995 года о его административном аресте) указывает на то, что он был незаконно арестован на основании " вымышленного " административного дела.
The State party denies as groundless the author's assertion that the referral of the protest motion to the Mityshchinsk City Court (against the decision of 14 February 1995 to place him on administrative arrest) shows that he was subjected unlawfully to an arrest, on an “invented” administrative case.
Вымышленный мир и игровая механика отлично работают рука об руку друг с другом.
The fictional world and the game world mechanic those two work hand-in-hand very very well.
Материалы, указывающие на то, что люди встретятся или будут общаться с вымышленными группами или людьми
Content indicating that people will meet or connect with fictitious groups or individuals
Мы охотно ступаем в вымышленные миры, где поддерживаем наших героев и оплакиваем никогда не существовавших друзей.
We willingly enter fictional worlds where we cheer our heroes and cry for friends we never had.
Похожего эффекта Аффлек и его коллеги достигают в сценах вымышленных (поддельный штаб на тегеранском базаре).
A similar effect is achieved by Affleck and his team in the fictitious scenes (the fake staff at the Tehran bazaar).
Что ж, я в восторге от размаха твоих амбиций, но твои вымышленные навыки лечения оставляют желать лучшего.
Right, well, I applaud your ambitions, but your fictional healing powers leave a lot to be desired.
меры контроля в целях недопущения открытия и использования анонимных счетов или счетов, которые были открыты на вымышленные или неточные фамилии;
Controls to prevent the opening and operation of anonymous accounts or accounts in fictitious or incorrect names;
Вам нужно написать письмо родителям солдат, вымышленным родителям вымешленных солдат, обьяснить что произошло и выразить ваши соболезнования.
You have to write a letter to their parents - the fictional parents of your fictional troops - explaining what happened and offering your condolences.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung