Beispiele für die Verwendung von "выносить шайбу" im Russischen

<>
В этой комнате слишком жарко, чтобы учиться. Я больше не могу выносить этого. This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
Я лупил их как хоккейную шайбу. I banged them around like a hockey puck.
Выносить что-либо может быть невыносимо. Bearing can be unbearable.
Держись слева, и ты забьешь шайбу. So you go left side, you got a clear shot at the goal.
Прошлый раз я не смогла выносить ребёнка весь срок. Last time I couldn't carry my baby to full term.
"Ледяные Волки" вбрасывают шайбу в зону "Стрел" и меняют состав. The Ice Wolves dumped the puck into the Arrows zone and change lines on a fly.
Не могу больше это выносить. I can't take this shit anymore.
Он отбирает шайбу и мчится во весь опор. He steals the puck and now is barreling down the ice.
Она достаточно зрела, чтобы выносить ребёнка. She's ripe enough to carry a child.
Шайбу забросил игрок команды ЦСКА Валерий Харламов, номер 17. The puck is delivered by Valeri Kharlamov, 1 17, CSKA.
Я больше не в силах это выносить I can't take it anymore
Не потому, что он похож на хоккейную шайбу. Not because Pac-Man looks like a hockey puck.
И в будущем может возникнуть вопрос, насколько гражданские судьи компетентны, чтобы выносить решения об этом". And the question could be asked in future to what extent civil judges are competent to pronounce on it."
Бобби на прошлой неделе забил свою первую шайбу. Bobby scored his first goal in hockey last week.
— Люди, судя по всему, обладают замечательной способностью адаптироваться к холодному климату, что будет полезно на Марсе, и мы знаем, что некоторые индивиды намного лучше других способны выносить облучение — как солнечными, так и космическими лучами. Humans seem remarkably adaptable to cold climates, which will be useful on Mars, and we now know that some humans can withstand radiation exposure, both solar and cosmic rays, far better than others.
Забиваем одну шайбу и сушим игру. So we kick one goal and then shut out.
Торговый терминал позволяет также применять различные индикаторы, которые позволяют выносить более точные суждения о перспективах развития динамики того или иного финансового инструмента. The trading terminal also allows the use of various indicators that help a more precise assessment of the trading instrument.
Однако, грязное белье такого рода не принято выносить на публику. This, however, is the sort of dirty laundry that you simply do not air in public.
И если это так, то нет причин, по которым одна группа людей должна выносить всю тяжесть ее удара. If that is the case, there is no reason that one group of people should bear the brunt of that.
Когда я думаю обо всех этих плохих религиях, особенно в рамках христианской веры, я могу сослаться на следующее заявление Боно: «Христиан трудно выносить; я не понимаю, как Иисусу удается это делать». When I think of all the bad religion out there, especially in the Christian faith, I can relate to Bono’s statement, “Christians are hard to tolerate; I don’t know how Jesus does it.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.