Beispiele für die Verwendung von "выпадение" im Russischen
Поражения кожи, выпадение волос, тошнота, расстройство желудка.
The skin lesions, hair loss, nausea, gastric upset.
Боль в суставах, остеопения, и анафилаксия, Выпадение волос на бровях.
Joint pain, osteopenia, and anaphylaxis, eyebrow loss.
Засуха и нерегулярное выпадение осадков уже привели к массовым потерям урожая и падежу домашнего скота в обеих странах.
Drought and erratic rainfall have already led to massive crop failure and livestock losses in both countries.
Вредное воздействие на здоровье человека включало изменения в ферментах печени, тошноту, боли в области живота, потерю аппетита, боли в суставах и повышенную утомляемость (Anderson et al., 1978b, 1979, согласно данным, приводимым в IPCS, 1994), а также кожные заболевания, включая угревую сыпь и выпадение волос, в период после загрязнения (IPCS, 1994).
Adverse health effects reported included changes in liver enzymes, nausea, abdominal pain, loss of appetite, joint pain and fatigue (Anderson et al., 1978b, 1979, as reported in IPCS, 1994), together with reports of skin disorders, including acne and hair loss, in the period following the contamination.
Измерение бета-активности проб аэрозолей и выпадений производится дважды: на следующий день после отбора пробы и на пятый день.
Beta activity in aerosol and fall-out samples is measured twice: the day after sampling and four days later.
Проверь его послеоперационное эхо и убедись, что нет остаточного выпадения.
Check his post-op echo and make sure there's no residual prolapse.
Индии известно, что облучение населения из естественных и медицинских источников во всем мире сейчас значительно выше, чем от выпадения радиоактивных осадков при испытаниях оружия, даже в пиковый период таких испытаний в 60-х годах.
India recognized that the global exposure of populations from natural and medical sources continued to be considerably larger than that caused by the fall-out of weapons testing, even at its peak in the 1960s.
25-летняя домохозяйка, что собралась рожать дома, на 39 неделе поступает с выпадением пуповины после внезапного разрыва плодовых оболочек.
25-year-old midwifery patient laboring at home presents at 39 weeks with a cord prolapse after spontaneous rupture of membranes.
Мониторинг радиоактивного загрязнения атмосферного воздуха осуществляет наблюдения за мощностью экспозиционной дозы ?-излучения на 57 пунктах; за уровнями радиоактивных выпадений из приземного слоя атмосферы- на 30 пунктах; за содержанием радиоактивных аэрозолей в воздухе- на 6 стационарах.
Radioactive contamination of the atmosphere is monitored by means of measurements of gamma-radiation exposure doses at 57 stations, levels of radioactive fall-out in the surface layer of the atmosphere at 30 stations, and radioactive aerosol content at 6 fixed stations.
В результате, число случаев опущения и выпадения матки второй степени (и выше) в период с 1996 по 2001 год уменьшилось.
As a result, the incidence of urinary incontinence and uterine prolapse of the second degree or higher gradually decreased from 1996 to 2001.
Главная проблема в районе нижней Припяти связана с выпадением радиоактивных осадков после чернобыльской аварии в 1986 году, которые заразили большую часть нижнего водосборного бассейна, в результате чего радиоактивные материалы с поверхностными стоками продолжают попадать в реку.
The major issue in the lower Pripyat arises from the fall-out from the nuclear accident at Chernobyl in 1986, which contaminated much of the lower catchment, and radioactive material continues to work its way through the runoff processes into the river.
Как известно, Научный комитет был учрежден Генеральной Ассамблеей в 1955 году по той причине, что многие страны были обеспокоены возможным выпадением радиоактивных осадков в результате испытаний ядерного оружия и ввиду необходимости сбора и оценки информации о действии ионизирующего излучения на людей и окружающую среду.
As everyone knew, the Scientific Committee had been established by the General Assembly in 1955 in recognition of the widespread concerns of countries about possible radioactive fall-out from nuclear weapon tests and in view of the need to collect and evaluate information on the effects of ionizing radiation on people and the environment.
В связи с тем, что бoльшая часть ледников в Африке находится под угрозой, а выпадение осадков становится все более нерегулярным, состояние природных стоков, речных водотоков и запасов водных ресурсов станет все более непредсказуемым.
The majority of glaciers in Africa are under threat, and as precipitation becomes more erratic, natural run-off, river flow and water availability will also become more erratic.
Серьезной проблемой остается радиоактивное заражение после аварии в Чернобыле в 1986 году, поскольку самое интенсивное выпадение радиоактивных осадков произошло над нижним водосборным бассейном Припяти, который является особой " запретной зоной ".
Radioactive contamination following the accident at Chernobyl in 1986 remains a serious issue as the fallout was heaviest over the lower Pripyat catchment area, which is special “exclusion zone”.
прогнозы погоды, в том числе прогнозы особых погодных явлений, таких, как тропические циклоны, торнадо и сильные штормы, выпадение обильных атмосферных осадков, резкие перепады температуры, а также сезонные и межгодовые прогнозы таких явлений, как " Эль-Ниньо ";
Weather forecasting, including forecasting of intensive weather such as tropical cyclones, tornadoes and severe storms, heavy precipitation and extreme temperatures, as well as seasonal to inter-annual predictions of phenomena such as El Niño;
Местное, региональное и трансграничное загрязнение воздуха в результате выбросов окисей серы и азота, окиси углерода и взвешенных твердых частиц вследствие использования ископаемых видов топлива может негативно сказываться на здоровье людей, вызывать выпадение кислотных осадков и способствовать истощению озонового слоя в стратосфере.
Local, regional and transboundary air pollution from sulphur and nitrogen oxides, carbon monoxide and suspended particulate matter emanating from fossil-fuel use can have negative impacts on human health, cause acid precipitation and contribute to depletion of the stratospheric ozone layer.
Местное, региональное и трансграничное загрязнение воздуха в результате выбросов серы и окисей азота, окисей углерода и взвешенных твердых частниц в результате использования ископаемых видов топлива может оказать негативное воздействие на здоровье людей и вызвать выпадение кислотных осадков и способствовать истощению озонового слоя в стратосфере.
Local, regional and transboundary air pollution from sulphur and nitrogen oxides, carbon monoxide and suspended particulate matter emanating from fossil-fuel use can cause negative impacts on human health and acid precipitation and contribute to the depletion of the stratospheric ozone layer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung