Beispiele für die Verwendung von "выписан" im Russischen
Übersetzungen:
alle56
discharge21
prescribe12
write out6
sign out1
subscribe1
andere Übersetzungen15
Ордер был выписан на обыск подвала, что исключает все остальные комнаты в доме.
The warrant is specific to the basement and excludes any and all other rooms of the house.
Первый раз в истории премьер-министру Индии был выписан штраф за неправильную парковку.
This was the first time a prime minister of India was given a parking ticket.
Если он не явится сюда до окончания пересменки, автоматически будет выписан приказ о его уничтожении.
If he's not here when we close at watch change - termination order will be issued automatically.
Она была пассивным получателем чека, который вы считаете был выписан с фиктивного счета, вот и все.
She was a passive recipient of a check that you believe came from a dummy account, that's all.
Мы покидаем больницу Батл Крик, откуда наш герой и хороший парень Сэм Макферсон, был только что выписан.
We are outside Battle Creek Hospital, where latest hero and cool dude, Sam McPherson, has just been released.
Сразу после размещения заказа вам будет выписан соответствующий счет, а текущая подписка будет продлена на месяц или на год в зависимости от выбранного срока.
When you place your order, your payment method is charged right away, and the expiration date is extended for either a month or a year, depending on what you chose.
" Чайна стейт " также сообщила Комиссии, что срок гарантийной эксплуатации начался 31 августа 1989 года и что акт завершения работ был выписан 23 января 1990 года.
China State also advised the Commission that the maintenance period commenced on 31 August 1989 and that the completion certificate was issued on 23 January 1990.
Что касается счетов, датированных 28 мая 1990 года, по мнению Группы, в них не указаны сроки производства работ, в связи с которыми был выписан счет.
In respect of the sales invoice dated 28 May 1990, the Panel finds that the invoice does not indicate the time period of the work covered by the invoice.
В случае явки с повинной лица, заявляющего о совершении преступления, или в отношении которого выписан ордер на арест, такое лицо помещается под стражу, при этом в присутствии двух свидетелей составляется протокол о задержании.
In the event of surrender by a person who claims to have committed a crime or against whom an arrest warrant has been issued, the person is detained, the detention report having been prepared in the presence of two witnesses.
В резолюции 1173 (1998) и последующих резолюциях Совета Безопасности государствам-членам предлагается ввести запрет на прямой или косвенный импорт из Анголы на свою территорию всех алмазов, на которые не выписан сертификат происхождения, выдаваемый правительством Анголы.
Security Council resolution 1173 (1998) and subsequent resolutions require Member States to prohibit the direct or indirect import from Angola to their territories of all diamonds not controlled through the certificate-of-origin regime established by the Government of Angola.
В этой связи она сообщила, что не имеющая соответствующего разрешения автомашина была запаркована на протяжении более 12 часов в зоне, где парковка запрещена, в зоне безопасности, но тем не менее штраф за неправильную парковку ей выписан не был.
In this connection, she reported that an unauthorized vehicle had been parked for more than 12 hours in the no-parking zone within the security area but had nonetheless not been issued a parking ticket.
подробную информацию о продолжаемом отслеживании и расследовании возможных нарушений эмбарго на поставки оружия, введенного на основании резолюции 864 (1993), и предусмотренного в резолюции 1173 (1998) запрета на импорт из Анголы алмазов, на которые не выписан введенный правительством Анголы сертификат происхождения;
details on ongoing monitoring and investigation of possible violations of the arms embargo established pursuant to resolution 864 (1993) and prohibitions against the import from Angola of diamonds not controlled by the Government of Angola's certificate of origin scheme as called for under resolution 1173 (1998);
Однако согласно статье 104 Уголовного кодекса закон о давности не действует, если подозреваемый задержан, если выписан ордер на его арест, если он приглашен на слушание дела в качестве подозреваемого, если он подвергается допросу судебных властей и если ему предъявлено обвинение прокурором.
However, according to article 104 of the Penal Code, the statutory limit was halted if the suspect was apprehended or issued with a detention order, invited to attend a hearing, interrogated by judicial authorities or indicted by the prosecutor.
Решение подразумевается в формулировке резолюции 1173 (1998), в которой Совет Безопасности постановил также, чтобы все государства приняли необходимые меры для того, чтобы … ввести запрет на прямой или косвенный импорт из Анголы на свою территорию всех алмазов, на которые не выписан сертификат происхождения правительства единства и национального примирения.
The solution is implied in the wording of resolution 1173 (1998), in which the Security Council decided that all States should take the necessary measures … to prohibit the direct or indirect import from Angola to their territory of all diamonds not controlled through the certificate-of-origin regime of the Government of Unity and National Reconciliation.
В своей резолюции 1173 (1998) от 12 июня 1998 года Совет Безопасности заморозил все иностранные активы УНИТА, запретил любые официальные контакты с УНИТА в указанных районах, запретил импорт алмазов, на которые не выписан сертификат происхождения ПЕНП, и запретил продажу УНИТА горнорудного оборудования, автотранспортных средств и запасных частей.
In its resolution 1173 (1998) of 12 June 1998, the Security Council froze all UNITA foreign assets, prohibited all official contacts with UNITA in designated areas, prohibited the import of diamonds not controlled through the Certificate of Origin regime of the GURN, and prohibited the sale of mining equipment and motorized vehicles and spare parts to UNITA.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung