Beispiele für die Verwendung von "выполнением" im Russischen mit Übersetzung "doing"
Übersetzungen:
alle5267
implementation2461
performance482
fulfilling328
fulfilment294
run291
carrying out205
performing180
execution152
discharge126
doing81
running79
fulfillment73
accomplishment59
executing53
complying with45
accomplishing10
following through3
executions3
andere Übersetzungen342
Но есть целое море различий между обещаниями и их выполнением.
But there is an ocean of difference between promising and doing.
Это требует правильного выбора ответственных лиц. Здесь хорошим примером может послужить Пол Хоффман – американский промышленник, руководивший выполнением плана Маршалла более полувека тому назад и впоследствии возглавивший Программу развития ООН.
Doing so requires putting the right person in charge — someone like Paul Hoffman, the American industrialist who managed the Marshall Plan more than half a century ago and, subsequently, headed the UN Development Program.
Количество и качество свободного от работы времени (когда молодые люди не занимаются ни учебой на рабочем месте, ни выполнением работы по дому), имеющегося в распоряжении молодых людей, существенно варьируется в зависимости от возраста, пола и культуры.
The amount and quality of leisure time (when they are neither attending to academic pursuits at work nor doing household chores) available to young people varies considerably according to age, gender and culture.
Председатель подкомитета отметила, что необходимо назначить эксперта, который координировал бы выполнение вышеперечисленных задач, а также подчеркнула, что эксперты не будут непосредственно заниматься описанием должностных функций, решением других конкретных вопросов управления людскими ресурсами или выполнением закупок товаров и услуг.
The Chair of the subcommittee noted that there would be a need for an expert to coordinate the performance of the above-mentioned tasks, and also stressed that the experts would not be drafting the actual job descriptions and other human resources matters, nor would they be doing any actual procurement.
Кроме того, было отмечено, что необходимо назначить эксперта, который координировал бы выполнение вышеперечисленных задач, а также подчеркнуто, что эксперты не будут непосредственно заниматься описанием должностных функций, решением других конкретных вопросов управления людскими ресурсами или выполнением закупок товаров и услуг.
It was also noted that there would be a need for an expert to coordinate the performance of the above-mentioned tasks, and it was stressed that the experts would not be drafting the actual job descriptions and other human resources matters, nor would they be doing any actual procurement.
Такого рода управленческий контроль за выполнением контрактов не только сделает соответствующего руководителя программы более открытым для новых методов мышления и действий, но и повысит восприимчивость к новым идеям и инновациям, предлагаемым подрядчиками, всех сотрудников как конечных пользователей услуг, передаваемых на внешний подряд.
As such contract management would task not only the programme manager concerned to be open to new ways of thinking and doing things, but also the entire staff more broadly, as end-users of outsourced services, to be receptive to new ideas and innovations proposed by contractors.
Подробнее о помощнике, ускоряющем выполнение задач
Learn more about doing things quickly with Tell Me
Кнопки работают только при выполнении определенных действий
Buttons only work when you're doing something
Выполнение этого послужило бы также и интересам доноров.
Doing so would serve donors' interest as well.
Компания отвечает за выполнение того, что хорошо умеет.
The incorporated side, the company, is doing things that it does really well.
Мне просто интересно, почему выполнение упражнений дается так тяжело.
I was just wondering why doing exercise is quite so hard.
Вы скромничает, или вы Беспокойство о выполнении настоящей работой полиции?
Are you being modest, or are you uneasy about doing some real police work?
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests.
Вот что происходит, когда роботы награждаются за выполнение каких-то действий.
That's what happened when the robots actually are rewarded for doing something.
Некоторые животные, как курицы, идеально подходят для выполнения какого-то одного действия.
Well some animals, like the chicken, seem to be beautifully suited to doing just one thing very well.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung