Exemples d'utilisation de "выполняет" en russe
Traductions:
tous9282
do1909
perform1609
make1203
meet817
carry out729
fulfil634
complete458
achieve269
comply with262
fulfill234
execute147
keep141
manage130
run117
accomplish55
enact20
do in17
follow through14
carry on5
make good2
autres traductions510
Типы спецификации регистрации относятся к различным типам регистраций, которые выполняет работник.
Registration specification types relate to the various types of registrations that a worker makes.
Программа выполняет запрос, чтобы выбрать все данные прогноза, удовлетворяющие условиям.
The program runs a query to select all the forecast data that meet your criteria.
Авизующий банк, который выполняет проводку от имени заявителя.
The advising bank that carries out the transaction on behalf of the applicant.
Китай добросовестно выполняет свои обязанности по этим конвенциям и своевременно представляет доклады об их осуществлении.
China has earnestly fulfilled its obligations under the above-mentioned conventions and submitted reports on implementation on time.
В этом случае Retail POS автоматически выполняет проводку.
In this case, Retail POS automatically completes the transaction.
Событие — это действие, которое человек выполняет в вашем приложении, например, прохождение уровня, добавление товара в корзину или покупка.
An event is an action that a person takes in your app like Achieved Level, Added to Cart, or Purchased
Несмотря на недостатки ДНЯО, подавляющее большинство неядерных государств полностью выполняет свои обязанности по договору.
Despite the NPT's shortcomings, the overwhelming majority of non-nuclear states fully comply with their Treaty obligations.
Этот университет выполняет важную для общества функцию».
This university fulfills an important function for society.”
Указывает этапы обработки, которые выполняет сценарий.
Specifies the processing stages that the script executes.
Помощник для управляемых папок не выполняет действия над сообщениями, которые не являются субъектами хранения (для которых отключены теги хранения).
The Managed Folder Assistant doesn't take any action on messages that aren't subject to retention, specified by disabling the retention tag.
Эта задача автоматически выполняет команды Eseutil /P, Eseutil /D и Isinteg.
This will automatically run the Eseutil /P, Eseutil /D, and Isinteg regimen for you.
Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task.
В Антигуа и Барбуде никогда не принимались законы о введении блокады против какого-либо государства; оно выполняет все требования резолюции 56/9.
Antigua and Barbuda has never enacted any law enforcing an embargo on any State and is in conformity with all the requirements of resolution 56/9.
Второй месяц подряд представитель Африки выполняет обязанности Председателя Совета, и мы приветствуем напряженные усилия, которые Мали и Маврикий приложили для уделения самого пристального внимания проблеме африканских конфликтов в международной повестке дня, где, к сожалению, она и должны находиться.
This is the second consecutive African presidency of the Council, and we welcome the hard work that both Mali and Mauritius have done in keeping the issue of conflict in Africa high on the international agenda, where, unfortunately, it needs to be.
Напротив, Президент Буш утверждает, что ООН не выполняет взятых на себя обязательств.
Ironically, President Bush claims that the UN does not follow through on its word.
Классификатор выполняет следующие основные операции:
The categorizer performs the following core operations:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité