Beispiele für die Verwendung von "выпускам" im Russischen mit Übersetzung "launch"

<>
К счастью, с выпуском доклада ЮНЕСКО несколько партнеров уже активизировались. Fortunately, with the launch of the UNESCO report, several partners have already stepped up.
Однако, теперь уже ясно, что выпуск Евро оказался подобен провалившемуся первому выпуску акций. It is now clear that the Euro’s launch was a failed IPO.
Теперь оплата предзаказов происходит ближе к выпуску игры, а не в момент покупки. Preorders now get charged closer to game launch instead of at time of purchase.
Однако, теперь уже ясно, что выпуск Евро оказался подобен провалившемуся первому выпуску акций. It is now clear that the Euro’s launch was a failed IPO.
Эти изменения вступают в силу с 5 ноября 2014 г., через 90 дней после выпуска версии 2.1. These policy changes will come into effect on November 5, 2014 - 90 days after the launch of v2.1.
Именно кризис европейской денежно-кредитной системы привёл в зарождению и выпуску евро в обращение 1 января 1999 года. It was the crisis of the European Monetary System that drove the euro's launch on January 1, 1999.
ЮНИФЕМ разработал перспективную стратегию, предусматривающую, в частности, выпуск серии книг и обеспечивающую, чтобы идеи и рекомендации, содержащиеся в публикации, достигли широкого круга читателей. UNIFEM has developed an ambitious strategy, including a series of book launches, to ensure that the insights and recommendations contained in the publication reach a wide audience.
Если у вас нет другого способа оплаты, мы попробуем совершить платеж, используя текущий способ оплаты двумя еще два раза до выпуска предварительного заказа. If you don’t have another way to pay, we’ll try to charge your current payment option two more times before the pre-order launches.
Позвонил по этому номеру, и ее агент сказала, что она была диджеем на вчерашней вечеринке по случаю выпуска альбома в Сохо у поп-звезды Реджины Кейн. Called the number, and her booking agent says that she was deejaying an album launch party in Soho last night for pop star Regina Cane.
Выпуск пикапов GM начался в июне и представляет собой наиболее важный запуск автомобиля в серийное производство для ведущего американского автопроизводителя с момента его реструктуризации из-за банкротства в 2009 году. GM's truck roll-out began in June and represents the most important vehicle launch for the No. 1 U.S. automaker since its 2009 bankruptcy restructuring.
Для содействия подготовке информационных материалов и представления ответов на многочисленные просьбы ДОИ организовал брифинги для редакторов или редакционных советов от имени членов Группы как до, так и после выпуска доклада. To help shape the news story and respond to many requests, DPI organized briefings of editors or editorial boards on behalf of Panel members, both before and after the launch of the report.
ЮНФПА поддерживал развитие общей основы сотрудничества, включая проведение информационно-пропагандистской работы среди государств-членов в целях обсуждения и принятия концепции сотрудничества по линии Юг-Юг, подготовки и выпуска реестра экспертов Карибского региона и организации ознакомительного визита в АСЕАН. UNFPA supported the development of an overall framework for cooperation, including advocacy interventions with member States to discuss and adopt the South-South cooperation vision, the design and launch of a roster of Caribbean experts and the conduct of a study tour to ASEAN.
В рамках подпрограммы было также организовано совещание экспертов по рассмотрению методов и инструментов и одно параллельное мероприятие с участием пользователей методов и инструментов оценки уязвимости и мер адаптации, которые были посвящены выпуску в свет обновленного варианта сетевого сборника. The subprogramme also organized an expert meeting on review of methods and tools and a side event with users of vulnerability and adaptation methods and tools to launch the updated web-based compendium.
В 2004 году ОСЧС выпустит свою постоянную коллекцию (открыток и сувениров), привязанную тематически к различным сезонным кампаниям, в форме весеннего или летнего каталога, на новые каналы, такие, как Интернет, и специальных выпусков к различным датам, например ко Дню матери. In 2004, PSD will launch the Permanent Collection (of cards and gifts) tailored to different seasonal campaigns such as a spring or summer catalogue, to newer channels such as Internet sales and special event offers such as that for Mother's Day.
Согласно проекта, который был рассмотрен на открытом обсуждении на франкфуртском заседании, помимо макроэкономического Маастрихтского стандарта, находившегося в силе с момента выпуска евро в обращение, в качестве дополнительного отборочного критерия для принятия страны в Евросоюз будет оцениваться состояние её банковской системы. Under the proposal that was openly discussed in Frankfurt, in addition to the macroeconomic Maastricht criteria that have been in place since the euro’s launch, the quality of a country’s banking system would be used as an additional criterion for euro entry.
Тем не менее, выпуск новых устройств Apple, а также конференции, организуемые этой компанией, остаются некими священными событиями, во время которых фанаты Apple могут собраться и провести вместе сразу несколько дней, чтобы разделить всеобщую радость от созерцания трансцендентального момента выхода в свет нового продукта. However, Apple product launches and conferences remain sacred pilgrimages where Apple fans can congregate, camp, and live together for days at a time to revel in the communal joy of witnessing the transcendent moment of the new product launch.
Вместе с тем не ожидается, что благодаря осуществлению проекта по конверсии удастся значительно сократить до 2010 года потребление ХФУ в указанном секторе,- это вызвано тем, что требуется определенное время для разработки, апробирования (например, испытания на стабильность, которые проводятся в течение как минимум одного года), регистрации и выпуска нового фармацевтического препарата. It was not, however, anticipated that the implementation of the conversion project would reduce greatly the consumption of CFCs in the sector until 2010, owing to the fixed time required to formulate, test (e.g., stability tests which take a minimum of one year), register and launch a new pharmaceutical product.
Миссия отметила сдвиги во многих областях, в том числе успешный выпуск новой национальной валюты, нынешний процесс восстановления дорог, открытие школ, прогресс в процессе реформы в области безопасности, начало национальной кампании разоружения, демобилизации и реинтеграции (РРД), подготовку к созыву Конституционной Лойя джирги и опубликование проекта конституции во время визита миссии в Кабул. The mission noted strides made in many areas, including the successful launch of a new national currency, the ongoing reconstruction of roads, the reopening of schools, progress in the reform of the security sector, the start of a national disarmament, demobilization and reintegration (DDR) campaign, preparations for the constitutional Loya Jirga and the release of a draft constitution during the presence of the mission in Kabul.
Кроме того, в развивающихся странах центры, помимо выполнения своих текущих задач, таких, как обслуживание общих библиотек и веб-сайтов, оказывают помощь отдельным членам страновой группы в содействии проведению специальных торжественных мероприятий, оказании поддержки в области общественной информации для визитов их старших должностных лиц и в обеспечении издания местных выпусков их основных докладов. In addition, in the developing countries, the centres assisted individual members of the country team in promoting their special observances, in providing public information support for the visits by their senior officials and in organizing the local launches of their flagship reports, in addition to their regular tasks, such as the maintenance of the common libraries and web sites.
Однако из тех же источников известно, что в министерстве финансов предполагается доход в размере 200 основных пунктов от базовой ставки немецкой облигации (German Bund) (доход за 10 лет 3,28% и за 30 лет - 4%) при выпуске облигаций в самом начале апреле, и привлечение в этом году всего 18 миллиардов долларов, вероятнее всего, в различных траншах. But according to some reports, Finance Ministry officials are looking for a yield of 200 basis points above the benchmark German bund, (the 10-year yields 3.28% and the 30-year, 4%), to launch the bond in April at the earliest and to raise a total $18 billion this year, most likely in various tranches.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.