Beispiele für die Verwendung von "выражать словами" im Russischen
Это было что-то, чего она не хотела выражать словами.
It was something she did not want to put into words.
У него, вероятно, нарциссическое расстройство личности, но склонности к суициду нет, и он может выразить словами риски отказа от лечения.
He probably has a narcissistic personality disorder, but he's not suicidal, and he could verbalize the risks of leaving.
Соискатели в меньшей степени навредят себе, если будут выражать свои собственные интересы своими собственными словами, чем если напишут то, что будет походить по стилю и содержанию на один из неотличимых друг от друга вариантов эссе, написанных под чьим-то руководством.
Applicants are less likely to harm their own cause by expressing their own interests in their own words than by writing what will come across in content and style as one of the undistinguishable variants of the monitored personal statement.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
Другими словами, без естественного тепла нельзя добиться надёжности.
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
Людям нужно выражать себя; и они не могут этого делать, если общество не даёт им свободу для этого.
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.
Я завел Twitter, чтобы выражать себя и писать интересные твиты.
I opened Twitter to express myself and post interesting tweets.
Тем не менее, настало время провести черту под неуклюжими фразами „The Ukraine? и начать выражать стране то уважение, которого она заслуживает.
Nevertheless, the time has come to draw a line under awkward references to “The Ukraine” and to start giving the country the respect it deserves.
Но, учитывая, что основные центральные банки, такие как Банк Японии, по-прежнему проводят интервенцию на рынки, трейдерам сложно выражать медвежью точку зрения так уверенно, как им хотелось бы в противном случае.
But with the major central banks such as the BoJ still intervening in the markets, traders are finding it difficult to express their bearish views as profoundly as they would have otherwise liked.
Глубину Вашего заблуждения невозможно выразить словами.
Words cannot express the extent to which you are wrong.
Если Вы больше всего на свете любите писать о том, что Вас интересует и волнует, выражать свое мнение онлайн и делиться своими взглядами на те или иные вещи со всем миром, то наше партнерство идеально подходит Вам.
If you enjoy nothing more than writing about what stirs your passion most, expressing your opinion online and sharing your outlook with the world, being an affiliate could be perfect for you.
Если центральный банк продолжит выражать озабоченность в связи с этими двумя факторами, трейдеры могут продавать фунт на основании меньшей вероятности повышения ставок в 2014 году.
If the central bank continues to express concern with these two indicators, traders may sell the pound on a decreased likelihood of a rate hike in 2014.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung