Beispiele für die Verwendung von "выразила признательность" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle128 express gratitude59 andere Übersetzungen69
Комиссия выразила признательность ММК за проведенные к настоящему времени активные и результативные консультации. The Commission expressed its gratitude to CMI for the intensive and productive consultations conducted so far.
выразила признательность Бельгии и Монако за их взносы в порядке погашения платежей за предыдущие годы. Expressed its appreciation to Belgium and Monaco for their contributions addressing payments for previous years.
Специализированная секция выразила признательность коллегам из Франции и Швейцарии за подготовку и организацию этих совещаний. The Specialized Sections expressed its gratitude to colleagues from France and Switzerland for having prepared and hosted these meetings.
Делегация Руанды выразила признательность правительству Уганды за проявленное гостеприимство во время пребывания делегации в Уганде. The Rwanda delegation thanked the Ugandan Government for hosting the hospitality extended to it during its stay in Uganda.
Делегация Индии выразила признательность Бахрейну за основанный на сотрудничестве, открытый и позитивный подход, проявленный им в ходе подготовки обзора. India congratulated Bahrain for the cooperative, open and positive approach during the preparation of the review.
ЮНАМИД выразила признательность за это временное разрешение, указав на необходимость ускорения выдачи требуемых лицензий в соответствии с соглашением о статусе сил. UNAMID expressed its gratitude for the interim solution while noting the need to expedite the issuances of the required licences in accordance with the status-of-forces agreement.
Коллегия выразила признательность персоналу за то, что он находится в готовности возобновить операции, включая нынешний пересмотр плана постоянного наблюдения и контроля. The College expressed its appreciation to the staff for maintaining readiness to resume operations, including the current review of the ongoing monitoring and verification plan.
выразила признательность председателям целевых групп ЕМЕП за их вклад в работу первого совещания и приветствовала сотрудничество с другими целевыми группами в будущем; Appreciated the contribution of the Chairs of the EMEP Task Forces to the first meeting and welcomed future collaboration with the other Task Forces;
Чешская Республика выразила признательность Черногории за представленную информацию о центре подготовки судей и прокурорских работников и поинтересовалась подготовкой сотрудников полиции в области прав человека. The Czech Republic thanked Montenegro for the information provided on the training centre for judges and prosecutors and enquired about the training on human rights for the police.
Рабочая группа выразила признательность правительствам, организациям и частным лицам, в том числе студентам, которые предоставили свои взносы в Фонд, и призвала их продолжать делать это. The Working Group expressed its gratitude to Governments, organizations and individuals, including young students, who contributed to the Fund and encouraged them to continue doing so.
Рабочая группа утвердила свою повестку дня, подготовленную секретариатом, и выразила признательность делегации Швейцарии за организацию неофициального перевода на русский язык многих из неофициальных документов совещания. The Working Group adopted its agenda, prepared by the secretariat, and thanked the delegation of Switzerland for arranging informal translations into Russian of many of the informal documents for the meeting.
Руководящая группа выразила признательность Градостроительному агентству по развитию лионской агломерации (Agence d'urbanisme pour le developpement de l'agglomeration lyonnaise) за превосходный прием и за гостеприимство. The Steering Group expressed its gratitude to l'Agence d'urbanisme pour le développement de l'agglomération lyonnaise for the excellent facilities that it had provided and for its hospitality.
Комиссия выразила признательность Комитету за четко составленный глобальный обзор торговли наркотиками в законных целях и последние тенденции в утечке прекурсоров, в частности прекурсоров стимуляторов амфетаминового ряда. The Commission thanked the Board for the clear, global overview of the licit trade in precursors and the latest trends in the diversion of precursors, in particular, precursors of amphetamine-type stimulants.
На своей сорок девятой сессии Подкомиссия в резолюции 1997/5 выразила признательность КЛРД за представление рекомендаций относительно будущих исследований Подкомиссии, которые могли бы содействовать работе Комитета. At its forty-ninth session, the Sub-Commission, in resolution 1997/5, expressed its gratitude to CERD for recommending future Sub-Commission studies that could usefully contribute to the work of CERD.
Рабочая группа выразила признательность г-ну Йоуко АЛАЛУУСУА (Финляндия), который выполнял функции Председателя SC.1 на протяжении последних 10 лет, демонстрируя при этом высокий профессионализм и объективность. The Working Party expressed its appreciation and gratitude to Mr. Jouko ALALUUSUA (Finland) who chaired the SC.1 for the last 10 years with high professionalism and objectivity.
В своей резолюции, поддержанной Генеральной Ассамблеей, Комиссия выразила признательность Представителю за его доклад и рекомендации и продлила его мандат, с тем чтобы он мог продолжать начатую работу. The Commission, in a resolution supported by the General Assembly, expressed appreciation of the Representative's report and recommendations, and renewed his mandate in order that he could continue this work.
Когда она произносила свою речь президента, она выразила признательность этим храбрым женщинам Либерии, которые помогли ей выиграть у футбольной звезды - это soccer для вас, американцы - не меньше. When she made her presidential address, she acknowledged these brave women of Liberia who allowed her to win against a football star - that's soccer for you Americans - no less.
приняла к сведению документ TRADE/WP.6/2005/3 и выразила признательность делегации Румынии за представленную ею информацию о национальной правовой и институциональной инфраструктуре в области оценки соответствия; Took note of document TRADE/WP.6/2005/3 and thanked the delegation of Romania for information on their legal and institutional infrastructure in the area of conformity assessment;
Рабочая группа приветствовала активизацию участия неправительственных организаций в работе ее сессии, в частности благодаря финансированию Целевым фондом добровольных взносов, и выразила признательность за их ценный вклад в ее работу. The Working Group welcomed the increased participation of non-governmental organizations in its session, in particular thanks to the funding of the Voluntary Trust Fund, and expressed appreciation for their valuable contributions to its work.
В своем решении, получившем поддержку Генеральной Ассамблеи, Комиссия выразила признательность Представителю за его доклад и рекомендации и продлила его мандат, с тем чтобы он смог продолжить начатую им работу. The Commission, in a decision supported by the General Assembly, expressed appreciation of the Representative's report and recommendations, and renewed his mandate in order that he could continue this work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.