Beispiele für die Verwendung von "вырвало" im Russischen
Слева вырвало кусок, а потом весь самолет взорвался.
The left side blows up and the whole plane explodes.
Питера вырвало в рояль и нас попросили покинуть бар.
Peter's got sick into the piano so we've been asked to vacate the bar.
В морозилке ее вырвало, и она пыталась выбраться наружу.
She barfed them up in the freezer and tried to get out.
Мы же не хотим, чтобы телезрителей вырвало за завтраком.
We need to explain this without viewers sicking up their Weetabix.
В смысле, когда тебя тошнит, надо, чтобы просто вырвало.
I mean, once you're hungover, you just gotta puke.
После пяти минут тренировки ее вырвало, и она начала рыдать.
Within five minutes of training, she puked and started sobbing.
Что случилось за последние 30 лет, что буквально вырвало сердце страны?
Over the last 30 years, what's happened that's ripped the heart out of this country?
Скрестим пальцы, чтобы нам не вырвало приводной вал через днище машины.
Fingers crossed it don't yank the drive shaft through the floor.
"Причина, по которой мы здесь, состоит в том, что лейбористское правительство штата вырвало $430 млн из системы здравоохранения", - сказал он телекомпании ABC TV.
"The reason we are here is that the Labor State Government ripped $430 million out of its health system," he told ABC TV.
Если бы американский народ знал, как на самом деле работает это правительство, всех бы вырвало так сильно, что только Федеральное агентство по ЧС смогло бы разгрести это.
If the American people really knew how this government ran, there would be one big collective upchuck the size of which FEMA would have to clean up.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung