Sentence examples of "вырождение бозе-эйнштейна" in Russian
Ни одной из этих стран НАТО не нужно, но душком времени ПАТО, СЕНТО, СЕАТО и других почивших в бозе пактов и псевдопактов запахло вновь.
None of these countries needs NATO, but the smell of PATO, CENTO, SEATO, and other long forgotten pacts and pseudo pacts is again in the air.
В результате, как в Европе, так и в Соединенных Штатах в дебатах вокруг иммиграции заметно преобладают нелиберальные голоса, самые настойчивые из которых принадлежат политикам, обещающим сохранить культурную целостность родины перед лицом наплыва чужаков, якобы несущих с собой вырождение.
As a result, in both Europe and the United States, much of the debate over immigration is dominated by illiberal voices, the most insistent belonging to politicians who promise to protect the cultural integrity of the homeland against the presumed degeneracy of the alien.
До Эйнштейна учёные думали, что космос бесконечен.
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
Однако во время «Ночи длинных ножей» нацисты казнили пользовавшихся доверием Папена политиков – Герберта фон Бозе и Эриха Клаузенера – и захватили контроль над правительством.
Instead, on the Night of the Long Knives, the Nazis hunted and executed Papen’s trusted associates, Herbert von Bose and Erich Klausener, and seized control of the government.
Используя соотношение между материей-энергией и пространством-временем, о которых говорит общая теория относительности Эйнштейна, можно рассматривать всевозможные комбинации различных форм материи и энергии, имеющиеся на данный момент во вселенной.
And because there's a very well-specified relationship between matter-and-energy and space-and-time — the exact thing Einstein's General Relativity gives us — we can use this information to figure out all the different combinations of all the different forms of matter-and-energy present in the Universe today.
Фундаментализм, таким образом, не является протестом самобытных культур, оказавшихся под угрозой; он отражает вырождение этих культур.
Fundamentalism is thus not a protest by original cultures under threat; it reflects these cultures' disappearance.
Этот энергетический компонент вездесущ и равномерно присутствует во всех точках в пространстве. И он исключительно мал. Если перевести его в массу по формуле Эйнштейна E = mc2, он будет равен всего лишь одному протону на кубический метр Вселенной.
This energy component is omnipresent — it exists at all locations equally in space — and it's extremely small: if you converted it into mass via Einstein's E = mc^2, it would only equate to one proton per cubic meter of the Universe.
Поэтому я предложил сюжет о глобальном чрезмерном вылове рыбы, частично потому что я лично наблюдал вырождение в океане последние 30 лет, но также потому, что я прочел в научном издании, что популяция крупной рыбы в мировом океане за последние 50-60 лет снизилась на 90%.
So I proposed a story on the global fish crisis, in part because I had personally witnessed a lot of degradation in the ocean over the last 30 years, but also because I read a scientific paper that stated that 90 percent of the big fish in the ocean have disappeared in the last 50 or 60 years.
Дилемма - и это решающая дилемма - состоит в том, что в настоящее время мы лелеем страстное любопытство Альберта Эйнштейна.
The dilemma - and it is a decisive one - is that today we cherish the passionate curiosity of an Albert Einstein.
Одна из таких историй - история Нобелевского лауреата в области физики, Альберта Эйнштейна - яркий тому пример.
One story - that of a Nobel Laureate in Physics, Albert Einstein - is particularly explicative of the process.
Вначале Нобелевский комитет утверждал, что теория, возможно, ошибочная, и что будет лучше подождать, пока не будут получены экспериментальные доказательства, подтверждающие теорию Эйнштейна.
At first the Nobel Committee argued that the theory might be wrong and wrote that it would be best to wait for experimental evidence that confirmed Einstein's theory.
Это единственное выдвижение на получение Нобелевской премии склонило чашу весов в пользу Эйнштейна.
This single nomination made the wheels begin to turn in Einstein's favor.
Однако, другой профессор из Уппсалы, специалист в области математической физики, Карл Вильгельм Озеен, понял теории Эйнштейна, а также понял, что в Нобелевском комитете по физике нужен баланс власти.
In Uppsala, however, another professor, Carl Wilhelm Oseen, a specialist on mathematical physics, understood Einstein's theories and had also understood the power balance in the Nobel Committee for Physics.
У Hanson Robotics имеется демонстрационная модель по имени Альберт, чьё лицо имеет поразительное сходство с лицом Альберта Эйнштейна.
Hanson Robotics has a demonstration model called Albert, whose face bears a striking resemblance to that of Albert Einstein.
Например, большинство людей не ценили Эйнштейна или Spice Girls пока не стало слишком поздно.
Like most people didn't appreciate Einstein or the Spice Girls until it was too late.
Он нес тебе всю эту чепуху про Эйнштейна и ты его не разоблачил?
He said all this nonsense about Einstein in front of you and you didn't expose him?
Как он сможет соединить звезды и планеты Эйнштейна которые плывут величественно по красивым искривленным траекториям, и атомы, которые носятся беспорядочно тут и там?
How could he join Einstein's stars and planets that float sedately along nice curved lines, with atoms that buzz around in a frenzy?
Он может пытаться показать, что несоответствие с прошедшим временем связано с воздействием теории относительности Эйнштейна.
He may be trying to convey that the elapsed time disparity is due to the effects of Einstein's theory of special relativity.
Но когда струна перемещается в пространстве и времени, она принуждает пространство и время искривляться, и именно по этому мы получаем картину, в точности соответствующую уравнению Эйнштейна.
But when the string moves in space and time, it forces space and time to curl up, and that's why we have precisely Einstein's equations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert