Beispiele für die Verwendung von "выселении" im Russischen
Государство-участник указывает, что, помимо урегулирования споров, полиция издает распоряжения о выселении из места проживания и запрещении возвращения в него, которые представляют собой менее суровые меры, чем задержание.
The State party points out that, aside from settling disputes, the police issue expulsion and prohibition to return orders, which are less severe measures than detention.
В 1951 году жители деревень Кафр-Бирим и Икрит подали в Верховный суд Израиля совместную жалобу на все министерства, участвовавшие в принятии решения о выселении их со своих земель и о последующей экспроприации этих земель.
In 1951, the villagers of Kafr Bir'im and Iqrit had filed a joint petition before the Israeli Supreme Court against all the ministries involved in the decision to expel them from and expropriate their land.
В течение 2007 года, то есть первого года применения на практике Закона о защите от насилия в семье, лица, подвергшиеся угрозе насилия в семье, стали направлять свои обращения для вынесения предварительного постановления непосредственно в суды по гражданским делам, причем даже в тех случаях, когда до этого не было получено постановление полиции, предупреждающее о выселении на десять дней.
In the course of 2007, i.e. the first year of the practical application of the Act on Protection against Domestic Violence, persons threatened by domestic violence began to address their applications for preliminary ruling directly to civil courts, even in situations that were not preceded by a ten-day police expulsion order.
Сформулированный в течение отчетного периода новый закон об арендной плате и защите арендаторов предусматривает защиту арендаторов согласно соответствующим нормам, касающимся защиты арендаторов, особенно лиц, обратившихся в суд с ходатайством о предоставлении права на социальное жилье при вынесении решения о выселении арендатора из занимаемых им жилых помещений, принимая во внимание, в частности, положение домохозяйств, где имеются малолетние дети, а также инвалиды или нетрудоспособные лица.
The new law drafted in the reporting period on house rental and protection of tenants provided for tenants to be protected under the respective regulations concerned with protection of tenants, especially those which referred to the court's capacity to grant the right to social housing in its decision ordering a tenant to leave the premises, taking into consideration in particular the situation of households with young children and disabled or incapacitated persons.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung