Beispiele für die Verwendung von "выскажется" im Russischen
Если на референдуме 15 августа достаточное количество граждан выскажется за отзыв Чавеса, через 30 дней будут проведены новые президентские выборы.
If enough people agree on August 15 to unseat Chávez, new presidential elections will follow in 30 days.
Продлить срок пребывания Коллективных сил по поддержанию мира в зоне конфликта в Абхазии, Грузия, до 31 декабря 2000 года или до того времени, когда одна из сторон в конфликте выскажется за прекращение операции.
To extend the stay of the Collective Peacekeeping Forces in the conflict zone in Abkhazia, Georgia, to 31 December 2000 or until such time as one of the parties to the conflict calls for an end to the operation.
Продлить срок пребывания и мандат Коллективных сил по поддержанию мира в зоне конфликта в Абхазии, Грузия, до 31 декабря 2002 года или до того времени, когда одна из сторон в конфликте выскажется за прекращение операции.
To extend the stay and mandate of the Collective Peacekeeping Forces in the conflict zone in Abkhazia, Georgia, to 31 December 2002 or until such time as one of the parties to the conflict calls for an end to the operation.
Комитет, возможно, высоко оценит конструктивное и плодотворное сотрудничество между секретариатом и всеми его различными партнерами в ходе осуществления мероприятий в этой приоритетной области и выскажется в поддержку продолжения работы по учету гендерных вопросов во всей программе работы секретариата.
The Committee might wish to comment on the positive and fruitful collaboration between the secretariat and all its various partners in implementing activities in this priority area, and endorse the need for continued gender mainstreaming throughout the secretariat's programme of work.
В 2000 году начался процесс передачи Францией полномочий, который планируется завершить проведением референдума в период между 2013 годом и 2018 годом, и в ходе этого референдума территория либо выскажется за полную независимость от Франции, либо выберет какую-то форму государственной ассоциации.
The transfer of powers from France began in 2000 and is scheduled to end with a referendum between 2013 and 2018, when the Territory will opt for either full independence or a form of associated statehood.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung