Beispiele für die Verwendung von "высказавшие" im Russischen mit Übersetzung "express"

<>
Делегации, высказавшие это мнение, отметили также, что распространение космического мусора создает угрозу для будущих космических программ и соответствующих выгод, связанных с осуществлением космической деятельности, а также для безопасности экипажей космических программ. Those delegations also expressed the view that the proliferation of space debris was undermining the future of space programmes and the respective benefits deriving from space activities, as well as the safety of crews on space missions.
Государства, высказавшие свое мнение на сессии 2005 года в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи, выразили поддержку общему подходу к теме, предложенному Специальным докладчиком, подчеркнув также интерес и актуальность темы, а также ее комплексный характер. The States that had spoken at the 2005 session of the Sixth Committee of the General Assembly had expressed support for the general approach proposed by the Special Rapporteur, emphasizing the interest, urgency and complexity of the topic.
Хотя эти предпочтения не подлежат обязательному удовлетворению, они будут в максимально возможной степени приниматься во внимание … Сотрудники, не высказавшие предпочтений относительно какого-либо назначения, будут автоматически подпадать под процесс обзора на основе функций, сообразующихся с их деловыми качествами, квалификацией, навыками и опытом. While these preferences will not be binding, they will be taken into consideration to the greatest extent possible … Staff members who do not express a preference for any assignment will be automatically reviewed against functions commensurate with their competencies, qualifications, skills and experience.
Нам остается лишь высказать наше мнение. It remains for us to express an opinion.
Теперь эта позиция была высказана прямо и бескомпромиссно. Now that position has been bluntly and uncompromisingly expressed.
В отношении конкретных предложений были высказаны различные взгляды. Different views were expressed in relation to the specific proposals.
Он высказал мнение, что мне пришла пора стать спонсором. He expressed his opinion that it was time I became a sponsor.
Члены Совета высказали решительную поддержку и одобрение его работе. Council members expressed strong support and encouragement for his work.
Мнения, высказанные этими выступавшими, содержатся в неотредактированных стенографических отчетах. The views expressed by those speakers are contained in unedited verbatim transcripts.
Действительно, несколько государств уже высказали свою озабоченность по этому поводу. Several countries have indeed already expressed concerns.
Мнения, высказанные этими представителями, содержатся в неотредактирован-ных стенографических отчетах. The views expressed by those representatives are contained in unedited verbatim transcripts.
Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту. I wish to express my deep appreciation for your kindness.
Я не смею высказать свое мнение перед величайшим из великих. I don't dare to express my opinion in front of the greatest of the great.
Я не могу должным образом высказать всю благодарность Вашему экипажу. I cannot adequately express my appreciation to your crew.
Как писатель, я требую, чтобы мне дали высказать свое мнение. As the writer, I demand to express my opinion.
Я разделяю мнение, высказанное по этому поводу предыдущими премьер-министрами Японии. I uphold the views expressed by Japan’s previous prime ministers in this regard.
Мнения, высказанные в ходе этих заседаний, содержатся в неотредактированных стенографических отчетах. The views expressed at those meetings are contained in unedited verbatim transcripts.
Было высказано мнение в поддержку программы работы, предлагаемой в этом разделе. Support was expressed for the programme of work proposed in this section.
Высказаны смутные идеи о предотвращении страданий, вызванных заболеваниями, развивающимися с возрастом. Vague ideas are expressed about the prevention of suffering caused by age-related diseases.
Несколько делегаций высказали свою благодарность центрам и поздравили их с хорошей работой. Several delegations expressed their gratitude to the centres, congratulating them for their good work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.